El mercado del carbón vegetal en 26 países de África al sur del Sáhara supera los 1.800 millones de dólares por año. | UN | وتزيد قيمة سوق الفحم النباتي في ٢٦ بلدا من البلدان الواقعة دون الصحراء الكبرى عن ١,٨ بليون دولار سنويا. |
La Misión tenía previsto originalmente adquirir ocho barcazas y contratar comercialmente remolcadores a un costo de aproximadamente 2,4 millones de dólares por año. | UN | وقد كانت البعثة تنوي في الأصل شراء ثمانية صنادل واستئجار زوارق دفع بعقد تجاري تناهز تكلفته 2.4 مليون دولار سنويا. |
Dichas consecuencias ascendían a 20,3 millones de dólares para el primer año de aplicación y 12 millones de dólares por año en adelante. | UN | وقد بلغت قيمة تلك الآثار 20.3 مليون دولار في السنة الأولى من التنفيذ، و 12 مليون دولار سنويا بعد ذلك. |
El hecho de que el Sudán reciba sólo cuatro millones de dólares por año para aproximadamente un millón de refugiados es un factor contribuyente importante. | UN | وواقع أن السودان لا يتلقى سوى ٤ ملايين دولار في السنة من أجل مليون لاجئ كان عاملا رئيسيا أسهم في ذلك. |
Las importaciones preferenciales provenientes de países en desarrollo alcanzan un valor aproximado de 5.000 millones de dólares por año. | UN | وتقدر قيمة الواردات التفصيلية من البلدان النامية إلى الاتحاد الروسي بحوالي 5 بلايين دولار في السنة. |
Se destinarán aproximadamente 17 millones de dólares por año a financiar una variedad de programas y proyectos significativos en esta esfera. | UN | وسيجري تخصيص ما يناهز 17 مليون دولار سنوياً لتمويل مجموعة متنوعة من البرامج والمشاريع البناءة في هذا الميدان. |
Y queréis pensar en el valor social de eso en términos de compensación de carbón, electricidad reducida, 900 millones de dólares por año. | TED | وأنت تريد أن تفكر في القيمة الاجتماعية لهذا من حيث موازنة الكربون ، وتقليص الكهرباء ، 900 مليون دولار سنويا. |
La adopción de la metodología revisada reduciría en 3,74 millones de dólares por año los costos para los Estados Miembros. | UN | ومن شأن تطبيق هذه المنهجية المنقحة أن يؤدي الى تخفيض التكاليف التي تتحملها الدول اﻷعضاء بمقدار ٣,٧٤ مليون دولار سنويا. |
Se estima que las consecuencias financieras de esta recomendación asciendan a 2.845 millones de dólares por año. | UN | وتقدر اﻵثار المالية المرتبطة بهذه التوصية بمبلغ ٢,٨٤٥ مليون دولار سنويا. |
Este tráfico cuesta a la Organización cerca de 4,2 millones de dólares por año. | UN | وهذه الاتصالات تكلف المنظمة نحو ٢,٤ ملايين دولار سنويا. |
Está creciendo a razón de un 5,5% anual, y se prevé que alcanzará los 300.000 millones de dólares por año a fines de siglo. | UN | ويبلغ معدل نموها ٥,٥ في المائة ومن المتوقع أن تبلغ ٣٠٠ بليون دولار سنويا في نهاية القرن الحالي. |
Como resultado de esos ajustes se obtendrían economías de unos 10 millones de dólares por año, de las que se beneficiarían oportunamente los Estados Miembros. | UN | ونتيجة لهذه التعديلات، ستكون هناك وفورات تبلغ ما يقرب من ١٠ مليون دولار سنويا مستحقة السداد للدول اﻷعضاء. |
Sólo a la agresiva campaña de televisión contra Cuba se destinan más de 11 millones de dólares por año. | UN | فالولايات المتحدة تخصص أكثر من ١١ مليون دولار سنويا للحملة التلفزيونية المعادية لكوبا وحدها. |
Reiteró que el aumento de la asistencia al África al sur del Sáhara de 54 millones de dólares a 72 millones de dólares por año en cifras absolutas era considerable. | UN | وكرر التأكيد بأن زيادة القيم المطلقة لمبالغ المساعدة المقدمة إلى افريقيا جنوب الصحراء من ٥٤ مليون دولار إلى ٧٢ مليون دولار سنويا هي زيادة كبيرة. |
Ello haría que el nivel de contribuciones al FNUDC alcanzara un total de 50 millones de dólares por año. | UN | وهذا ما سيرفع المستوى المتوقع لإجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق إلى 50 مليون دولار في السنة. |
Agotamiento de municiones: 140 millones de dólares por año. | UN | استنفاد الذخائر: ١٤٠ مليون دولار في السنة |
El costo del Programa de Acción que hemos venido aquí a aprobar se ha calculado en una cifra de 17.000 a 20.000 millones de dólares por año. | UN | وثمن برنامج العمل الذي نحن هنا بصدد اعتماده يقدر بمبلغ يتراوح بين ١٧ و ٢٠ بليون دولار في السنة. |
Los ingresos del sector de servicios por concepto de transporte y turismo también se estabilizaron en 130 millones de dólares por año. | UN | واستقرت أيضا إيرادات خدمات النقل والسياحة عند معدل 130 مليون دولار سنوياً. |
Desde 1994, las inversiones extranjeras directas de Sudáfrica en otros países africanos han promediado los 1.000 millones de dólares por año. | UN | فمنذ عام 1994 بلغ متوسط الاستثمار الأجنبي المباشر لجنوب أفريقيا في البلدان الأفريقية الأخرى بليون دولار في العام. |
Actualmente, se están revisando las estimaciones, pero se puede decir con seguridad que, solamente en África, se necesitan 2.000 millones de dólares por año para luchar eficazmente contra el paludismo. | UN | ورغم أن التقديرات توجد قيد التنقيح، فمن الممكن القول أن ثمة حاجة إلى أزيد من بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا لمكافحة الملاريا بفعالية في أفريقيا بمفردها. |
El pago de la deuda absorbe varios miles de millones de dólares por año y desvía masivamente los recursos necesarios para la salud, la educación, el empleo y la recuperación económica. | UN | فعمليات سداد الديون تمتص عدة مليارات من الدولارات سنويا مما يؤدي إلى تحويل واسع النطاق لاتجاه الموارد اللازمة للاستثمار في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والانتعاش الاقتصادي. |
Si bien esto representa una respuesta positiva, es esencial seguir trabajando a fin de que los Voluntarios de las Naciones Unidas alcancen el nivel óptimo de financiación de 10 millones de dólares por año. | UN | ومع الاعتراف بهذه الاستجابة الإيجابية، فإن من الضروري بذل مزيد من الجهود لبلوغ المستوى الأمثل المحدد لمتطوعي الأمم المتحدة وهو 10 ملايين من الدولارات في السنة. |
La consignación adicional total de todas las misiones para los gastos conexos no debería superar los 12,5 millones de dólares por año. | UN | ولا ينبغي أن تتجاوز الاعتمادات الإضافية المرتبطة بذلك في جميع البعثات مبلغ 12.5 مليون دولار لكل سنة. |
Se estimó que el costo de este último representaba entre 30.000 y 50.000 millones de dólares por año en el mundo. | UN | ويقدر أن سرقة هذه البضائع تكلف ما بين 30 و50 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً على نطاق عالمي. |
La cartera del FMAM, registrada en el momento de la aprobación final y el respaldo del Consejo del FMAM, ha promediado 75 millones de dólares por año en las aprobaciones de proyectos durante los tres bienios anteriores. | UN | وقد بلغ متوسط حافظة المرفق، على النحو المسجل وقت الموافقة النهائية وتصديق مجلس المرفق مقدار 75 مليون دولار أمريكي سنوياً للموافقات على المشروعات خلال الفترات المالية الثلاث السابقة. |
Esas corrientes de IED aumentaron durante los años noventa hasta llegar a los 184.000 millones de dólares por año en 1999. | UN | وقد زادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر خلال التسعينات لتصل في عام 1999 إلى 184 بليون دولار أمريكي في السنة. |
Sin embargo, el costo financiero total, incluidas todas las fuentes, se estimó en 20.000 millones de dólares por año durante el mismo período. | UN | ومع ذلك يقدر مجموع التكلفة المالية إجمالا لجميع الموارد بمبلغ ٢٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة أثناء نفس الفترة. |
En el informe del Secretario General se indica que sería necesario un monto adicional de 20.000 millones de dólares por año durante lo que resta del decenio. | UN | ولذا يقول تقرير اﻷمين العام إن من اللازم تخصيص مبلغ إضافي قدره ٢٠ بليون دولار كل عام خلال العقد. |