"de dólares por conducto" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار من خلال
        
    • دولار عن طريق
        
    Se proporcionaron otros 39 millones de dólares por conducto del PMA para gastos extrapresupuestarios. UN وقد وجﱢه مبلغ آخر قدره ٣٩ مليون دولار من خلال برنامج اﻷغذية العالمي لتغطية النفقات الخارجة عن الميزانية.
    En total, el PNUD aportó en 1996 más de 37 millones de dólares por conducto de su Programa de desarrollo de la infraestructura. UN وإجمالا، قدم البرنامج اﻹنمائي أكثر من ٣٧ مليون دولار من خلال برنامج تطوير البنية اﻷساسية في عام ١٩٩٦.
    En 2007 el UNICEF recibió aproximadamente 88 millones de dólares por conducto del Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN ففي عام 2007، تلقت اليونيسيف قرابة 88 مليون دولار من خلال الصندوق المركزي للطوارئ.
    En ese sentido, el Gobierno Federal de Nigeria aportará otra contribución financiera de 1,5 millones de dólares por conducto del Secretario General. UN ومن ذلك المنطلق ستقدم حكومة نيجيريا الاتحادية مساهمة مالية إضافية مقدارها 1.5 مليون دولار عن طريق الأمين العام.
    En 2000, se encauzaron 434 millones de dólares por conducto de los organismos y organizaciones multilaterales; la cifra preliminar para 2001 asciende a 365 millones de dólares. UN وفي عام 2000، تدفق مبلغ 434 مليون دولار عن طريق المنظمات والوكالات المتعددة الأطراف؛ ويبلغ الرقم الأولي لعام 2001، 365 مليون دولار.
    El Programa de Cooperación Económica y Técnica de la India lleva funcionando cerca de 40 años y el Gobierno ha destinado unos 2.000 millones de dólares, por conducto de éste y otros programas de asistencia técnica, a 130 países en desarrollo de África, Asia, Europa oriental y América Latina. UN فلقد ظل برنامج الهند للتعاون التقني والاقتصادي موجودا لما يقرب من أربعة عقود وأنفقت الحكومة نحو بليوني دولار عن طريق هذا البرنامج وبرامج أخرى فيما يتعلق بتوفير مساعدات لما يبلغ 130 من البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Su Gobierno había desembolsado inicialmente unos 50 millones de dólares por conducto de instituciones multilaterales como asistencia para el desarrollo de la Ribera Occidental y Gaza. UN وأشار الى أن حكومته قد دفعت بصورة أولية نحو ٠٥ مليون دولار من خلال المؤسسات المتعددة اﻷطراف في شكل مساعدة لتنمية الضفة الغربية وغزة.
    En 1998 los organismos y programas de las Naciones Unidas pidieron una suma total de 2.160 millones de dólares por conducto de llamamientos unificados para atender a necesidades de asistencia humanitaria en más de 15 países que se encontraban en situaciones de emergencia complejas. UN وفي عام ٨٩٩١، طلبت وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ما مجموعه ٦١,٢ بليون دولار من خلال عملية النداءات الموحدة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية في أكثر من ٥١ بلدا كانت تعاني من حالة طوارئ معقدة.
    Cabe subrayar que, en el contexto de nuestros proyectos de asistencia y cooperación, se han suministrado 3 millones de dólares por conducto del OIEA. UN ومن الضروري أن نؤكد أنه ضمن إطار العمل لمشاريعنا للمساعدة التعاونية تم تخصيص 3 ملايين دولار من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Australia aportó 9 millones de dólares por conducto del PNUD para contribuir a la celebración con éxito de las elecciones presidenciales y parlamentarias en el Afganistán. UN 19 - قدمت أستراليا 9 ملايين دولار من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة على نجاح إدارة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في أفغانستان.
    En los últimos cinco años, se desembolsó un total de 96 millones de dólares por conducto del programa de CT para 30 Estados de la región de Asia y el Pacífico, de los cuales cuatro son países menos adelantados. UN خلال السنوات الخمس الماضية، أُنفِق ما مجموعه 96 مليون دولار من خلال برنامج التعاون التقني لفائدة 30 دولة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من بينها 4 بلدان من أقل البلدان نمواً.
    En los últimos cinco años, se desembolsó un total de 96 millones de dólares por conducto del programa de CT para 30 Estados de la región de Asia y el Pacífico, de los cuales cuatro son países menos adelantados. UN خلال السنوات الخمس الماضية، أُنفِق ما مجموعه 96 مليون دولار من خلال برنامج التعاون التقني لفائدة 30 دولة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من بينها 4 بلدان من أقل البلدان نمواً.
    El Gobierno de Nigeria, además de su contribución de 6 millones de dólares por conducto de la CEDEAO, también proporcionó 25 vehículos con tracción en las cuatro ruedas y 25 computadoras en apoyo del proceso electoral. UN كما قدمت حكومة نيجيريا، بالإضافة إلى مساهمتها بمبلغ 6 ملايين دولار من خلال الجماعة، 25 مركبة رباعية الدفع و 25 حاسوبا لدعم العملية الانتخابية.
    El Gobierno de China prestó a los países afectados por el tsunami una asistencia en especie y en efectivo valorada en 83,1 millones de dólares, incluida una donación de 20 millones de dólares por conducto del sistema multilateral de las Naciones Unidas. UN فقد قدمت الحكومة الصينية مساعدة نقدية وعينية بقيمة 83.1 مليون دولار إلى البلدان المتضررة بموجات سونامي في المحيط الهندي، منها تبرع بقيمة 20 مليون دولار عن طريق نظام الأمم المتحدة المتعدد الأطراف.
    i Incluida una promesa de contribución en especie de 1.000.000 de dólares por conducto del programa FMS. UN )ط( بما في ذلك تبرع معلن قيمته مليون دولار عن طريق برنامج شبكة إدارة اﻷغذية.
    El PNUD también ha recibido 21,3 millones de dólares por conducto del FMAM con destino a las actividades del Protocolo de Montreal que se llevan a cabo en países con economías en transición, proyectos que ejecutan conjuntamente equipos del Protocolo de Montreal y del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN كما تلقى البرنامج الإنمائي ما قدره 21.3 مليون دولار عن طريق مرفق البيئة العالمية لأنشطة بروتوكول مونتريال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. ويجري تنفيذ هذه المشاريع على نحو مشترك بين أفرقة بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية.
    c) El Gobierno del Japón suministra 92,7 millones de dólares por conducto del PNUD en apoyo a la adaptación al cambio climático en África. UN (ج) تُقدم حكومة اليابان 92.7 مليون دولار عن طريق البرنامج الإنمائي لدعم التكيُّف مع تغيُّر المناخ في أفريقيا.
    Por ejemplo, dicho Instituto ha señalado que en 2006 los Estados Unidos de América transfirieron 34.800 millones de dólares por conducto de la filantropía privada y 71.500 millones de dólares en forma de remesas, mientras que la asistencia oficial de este país para el desarrollo ascendió a 23.500 millones de dólares. UN فيلاحظ على سبيل المثال أن الولايات المتحدة الأمريكية قدّمت، في عام 2006، 34.8 بليون دولار من خلال الأعمال الخيرية الخاصة، و71.5 بليون دولار عن طريق التحويلات، بينما بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها 23.5 بليون دولار.
    e) Las contribuciones en efectivo de los donantes se pueden encauzar por conducto del Departamento para satisfacer las necesidades de socorro prioritarias; en 1995, se encauzaron 7 millones de dólares por conducto del Departamento; UN )ﻫ( ويمكن إيصال التبرعات النقدية المقدمة من المانحين عن طريق إدارة الشؤون اﻹنسانية من أجل تغطية احتياجات اﻹغاثة ذات اﻷولوية؛ وفي عام ١٩٩٥، تم إيصال ٧ ملايين دولار عن طريق اﻹدارة؛
    :: Se recibieron contribuciones de otro tipo por valor de 109,5 millones de dólares por conducto de fondos fiduciarios (56,7 millones de dólares), acuerdos de participación en la financiación de los gastos (43,9 millones de dólares) y otros acuerdos (8,9 millones de dólares). UN :: وتم توفير مساهمات أخرى قدرها 109.5 مليون دولار عن طريق أموال أخرى (56.7 مليون دولار)، وترتيبات الاشتراك في تكاليف البرامج (43.9 مليون دولار)، وترتيبات أخرى (8.9 مليون دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more