"de dónde vino" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أين أتى
        
    • من أين جاءت
        
    • مصدرها
        
    • من اين اتى
        
    • من اين جاء
        
    • من حيث اتى
        
    • من اين أتى
        
    • من اين اتي
        
    • من اين هو
        
    • من أين جاء
        
    • أين جاء من
        
    • مِنْ أين جاءت
        
    • من أين أتت
        
    Hubo un niño. Quiero saber de dónde vino el niño. Open Subtitles كان هناك طفلا و أريد أن أعرف من أين أتى هذا الطفل
    Si el cerebro no se ha quemado, podría poder decirnos de dónde vino y por qué. Open Subtitles اذا لم يحترق مخه بعد يمكنه أن يخبرنا من أين أتى و لماذا
    Necesitamos entender de dónde vino este gran cambio. Open Subtitles نحتاج أن نفهم من أين أتى هذا التغيير الكبير.
    Los soldados nos vieron y nada más salir nos cayó encima un proyectil. No sé de dónde vino. UN ورآنا الجنود، وفور مغادرتنا المنـزل سقطت علينا قذيفة، ولا أعرف من أين جاءت.
    No sabemos de dónde vino o por qué está aquí... pero ahora que estamos atrapados bajo la cúpula, ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles لا نعرف مصدرها أو سبب وجودها هنا ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً فلا سرّ من أسرارنا بمأمن
    Espera. ¿Sabes de dónde vino la última caja de ropa? Open Subtitles انتظر , آمم . هل تعلم من اين اتى الصندوق الأخير؟
    Cuánto menos sepáis sobre de dónde vino, mejor. Open Subtitles كلّما عرفتم بشكلٍ أقلّ من اين جاء هذا، كلّما كان أفضل.
    No sé de dónde vino, pero probablemente se irá pronto. Open Subtitles لا أعلم من أين أتى, لكنّه سيذهب على الأرجح في ثانية.
    No es eso. Nadie sabe de dónde vino. Open Subtitles لا ، لا ليس الأمر كذلك لا أحد يعلم من أين أتى بالضبط
    Si pudiese descubrir de dónde vino, dónde estuvo, podría determinar qué pudo haberlo infectado. Open Subtitles أعني الرجل الهولندي. إن استطعت أن أعرف من أين أتى وأين كان، فقد أتأكّد ممّا أصابه.
    Y no vine a darte problemas, pero debes decirme de dónde vino, ¡ahora mismo! Open Subtitles لستُ هنا لكي أوقعكِ في المشاكل لكن عليكِ إخباري من أين أتى هذا حالاً؟
    -No, no voy a chocarla por eso. -¿De dónde vino eso? Open Subtitles كلا، لن أحييك على هذا، أجل، من أين أتى هذا؟
    Alguien debió ver de dónde vino o a dónde fue ese tipo. Open Subtitles لابد من وجود شخص ما رأى من أين أتى أو إلى أين ذهب.
    Asher guardaba esa bolsita para no olvidar nunca de dónde vino. Open Subtitles آشر يحتفظ بذلك لكي لا ينسى أبدًا من أين أتى هو
    Así que antes de empezar a crear vida en realidad tenemos que pensar de dónde vino. TED لذا فقبل أن نبدأ بالفعل فى صناعة الحياة، علينا أن نفكر بجدية من أين جاءت.
    ¿Pero de dónde vino esta maravilla médica? TED ولكن من أين جاءت هذه المعجزة الدوائيّة؟
    No sabemos de dónde vino o por qué está aquí... pero ahora que estamos atrapados bajo la cúpula, ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles لا نعرف مصدرها أو سبب وجودها هنا ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً فلا سرّ من أسرارنا بمأمن
    Quiero volver todo al sitio de dónde vino. Open Subtitles أريد أن يذهب كل شيء ويعود من حيث اتى
    Necesitará saber de dónde vino, para saber quién es. Open Subtitles سيحتاج أن يعرف من اين أتى لكي يعرف من هو
    ¿Y de dónde vino todo esto? Open Subtitles من اين اتي كل هذا ؟
    No sabremos el nombre de la víctima, pero conocemos de dónde vino. Open Subtitles نحن قد لا يعرف اسم فيك، ولكننا نعلم من اين هو.
    Por tanto ahora tienes que decirme de dónde vino el tiempo si no había tiempo. Open Subtitles وبالتالي عليك الآن أنْ تخبرني من أين جاء الزمن إذا كان هناك زمن.
    No sé de dónde vino ese olor. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ مِنْ أين جاءت تلك الرائحةِ.
    No sabemos de dónde vino o por qué está aquí... pero ahora que estamos atrapados bajo la cúpula, ninguno de nuestros secretos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت ولا سبب وجودها لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا أمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more