Por último, no puedo dejar de dar la bienvenida a los nuevos magistrados. | UN | ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أرحب بالقضاة الجدد الذين تم انتخابهم. |
Tengo el placer de dar la bienvenida a todos los participantes a esta Conferencia Internacional sobre las Familias. | UN | ويسرني أن أرحب بالمشاركين في هذا المؤتمر الدولي المعني باﻷسر. |
En esta ocasión, tengo el placer de dar la bienvenida aquí a los representantes de Nauru y de Suiza. | UN | وبهذه المناسبة يسعدني أن أرحب هنا بممثلي ناورو وسويسرا. |
Por consiguiente, tengo el placer de dar la bienvenida al representante de la Santa Sede. | UN | وفي هذه المناسبة، يسرني أن أرحب هنا بممثل الكرسي الرسولي. |
En nombre de la Conferencia tengo el honor de dar la bienvenida al nuevo orador, el Excmo. Sr. Jorge Valero, Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de | UN | ويشرفني باسم المؤتمر أن أرحب بالمتكلم التالي، سعادة السيد خورخي فاليرو، نائب وزير خارجية الرئيس |
Tengo ahora el placer de dar la bienvenida en nombre de la Conferencia de Desarme al Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación de España Excmo. Sr. Miguel Ángel Moratinos. | UN | يُسعدني الآن أن أرحب بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح بوزير الخارجية والتعاون في إسبانيا سعادة السيد ميغيل آنجيل موراتينوس. |
Además, no puedo dejar de dar la bienvenida al Embajador Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يسعني إلا أن أرحب بوجود السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
Tengo ahora el placer de dar la bienvenida al Sr. Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme, y de invitarlo a formular una declaración. | UN | يسعدني الآن أن أرحب بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأن أدعوه إلى الإدلاء ببيان. |
En nombre de la Comisión, tengo el honor de dar la bienvenida al Embajador Sergio Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme. | UN | وباسم الهيئة، يشرفني الآن أن أرحب بالسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro de Rumania, Excmo. Sr. Emil Boc, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس بالنيابة: يسعدني أن أرحب بدولة السيد إيميل بوك، رئيس وزراء رومانيا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Tengo el placer de dar la bienvenida a Nueva York a los participantes para la apertura de la Reunión de Alto Nivel sobre la Juventud. | UN | من دواعي سروري أن أرحب اليوم بالمشاركين في نيويورك لحضور افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب. |
El Presidente (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro del Estado de Kuwait, Su Alteza el Jeque Naser AlMohammad Al-Ahmad Al-Sabah, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس: يسعدني للغاية أن أرحب بسمو رئيس وزراء دولة الكويت، الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente del Consejo Europeo, Excmo. Sr. Herman Van Rompuy, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس: يسرني بالغ السرور أن أرحب بسعادة السيد هيرمان فان رومبوي، رئيس المجلس الأوروبي، وأدعوه إلى الإدلاء ببيان. |
En nombre del Gobierno rumano, tengo el privilegio de dar la bienvenida a este Salón, y al escaño que le corresponde, a la delegación de Sudáfrica, encabezada por Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Alfred Nzo. | UN | ويشرفني بالنيابة عن الحكومة الرومانية أن أرحب في هذه القاعة بوفد جنوب افريقيا، في مقعده الجدير به، برئاسة سعادة السيد الفريد نزو، وزير الخارجية. |
Tengo también el especial placer de dar la bienvenida al Sr. Marrack Goulding, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, en esta reunión especial de la Comisión. | UN | ويسرني سرورا خاصا أن أرحب بالسيد ماراك غولدينغ وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في هذا الاجتماع الخاص الذي تعقده اللجنة اﻷولى. |
También tengo el placer de dar la bienvenida a la Comisión al Sr. Marrack Goulding, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, y al Sr. Vladimir Petrovsky, Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General. | UN | ويسرني أيضا أن أرحب في اللجنة بالسيد ماراك غولدنغ، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، والسيد فلاديمير بتروفيسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro y Ministro de Hacienda, Comercio e Industria, Relaciones Exteriores y Seguridad Nacional de Granada, Sr. Keith C. Mitchell, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة: يسرني أن أرحب برئيس الوزراء ووزير المالية والتجارة والصناعة والشؤون الخارجية واﻷمن القومي لغرينادا، السيد كيث متشل، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية العامة. |
También tengo el honor y el placer de dar la bienvenida al Sr. Marrack Goulding, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos ante la Primera Comisión. | UN | وكذلك يشرفني شرفا رفيعا ويسرني أن أرحب في اللجنة اﻷولى بالسيد ماراك غولدنغ، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، بمناسبة هذه الدورة الخاصة. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro de la República de Eslovenia, Excmo. Sr. Janez Drnovsek, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، سعادة السيد جانيز درنوفزيك، وأن أدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة. |
En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Abdikassim Salad Hassan, Presidente de la República Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | وباسم الجمعية العامة، أتشرف بأن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة عبد القاسم صلاد حسن، رئيس الجمهورية الصومالية، وبأن أدعوه لإلقاء خطابه أمام الجمعية. |
Tendremos el placer de dar la bienvenida a diversos representantes de alto nivel. | UN | فسوف نتشرف بالترحيب بعدد من الممثلين رفيعي المستوى. |
El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحِّب في الأمم المتحدة بفخامة السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Tenemos, pues, el placer de dar la bienvenida como observador al Embajador Höynck, Secretario General de la CSCE. | UN | لذلك يسرنا اليــوم أن نرحب بالسفير هوينك، اﻷمين العام للمؤتمر بصفته مراقبا. |
Sr. Huntley (Santa Lucía) (habla en inglés): Como Presidente del Comité Especial de descolonización, tengo el honor de dar la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste como Miembro de esta Organización y, a ese respecto, expresar el profundo placer de los miembros del Comité. | UN | السيد هنتلي (سان لوسيا) (تكلم بالانكليزية): بوصفي رئيسا للجنة الأربعة والعشرين الخاصة بإنهاء الاستعمار، يشرفني أن أُرحب بجمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية في عضوية هذه المنظمة وأن أنقل السعادة العميقة التي يشعر بها أعضاء اللجنة للترحيب بتيمور - ليشتي. |
Esto se debe en gran parte a la creatividad y dedicación del Jefe de Estado de Mónaco, Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto II, al que tengo el honor y el placer de dar la bienvenida aquí hoy. | UN | ويرجع الكثير من الفضل في ذلك إلى الابتكار والالتزام اللذين يتحلى بهما رئيس إمارة موناكو، صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني، الذي يسعدني ويشرفني أن أرحّب به هنا اليوم. |