El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra a los representantes en explicación de voto antes de la votación, deseo recordar a las delega-ciones que las explicaciones de voto se limitarán a diez minutos y las delegaciones deben efectuarlas desde sus asientos. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su voto o su posición antes de pasar a tomar una decisión sobre los proyectos de resolución me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deben limitarse a 10 minutos y que los representantes deben hacerlas desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت أو شرح الموقف قبل البت في مشروعي القرارين، أود أن أذكر الوفود بان تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
El Presidente (habla en árabe): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto en relación con la resolución que acabamos de aprobar, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que deberán efectuarlas desde sus asientos. | UN | الرئيسة: قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل التصويت على القرار الذي اتخذ توا، أود أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت مدته 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |
Antes de dar la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones las harán desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت، أود أن أذكِّر الوفود، بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
El Presidente (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de posición sobre la resolución que se acaba de aprobar, deseo recordar a las delegaciones que esas declaraciones deberán limitarse a 10 minutos. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل إعطاء الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل مواقفهم بالنسبة إلى القرار الذي اتخذ للتو، أود أن أذكر الوفود بأن مدة هذه التعليلات محددة ﺑ ٠١ دقائق. |
Antes de dar la palabra a los representantes que solicitaron ejercer el derecho a contestar, recuerdo a los oradores que las intervenciones en ejercicio del derecho de respuesta deberán limitarse a 10 minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda, y que las delegaciones deberán formularlas desde sus respectivos asientos. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للممثل الذي طلب ممارسة حق الرد، أود أن أذكّر الأعضاء بأن مدة الإدلاء ببيانات ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول و 5 دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي الوفود بالبيانات من مقاعدها. |
Antes de dar la palabra a los representantes que deseen efectuar declaraciones generales o presentar proyectos de resolución revisados, daré la palabra al representante de Indonesia. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات منقحة، أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا. |
Antes de dar la palabra a los representantes que deseen hacer uso de la palabra para ejercer el derecho a contestar, quisiera recordar a los miembros que las declaraciones en el ejercicio del derecho a contestar deben limitarse a 10 minutos en la primera intervención y a cinco minutos en la segunda. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في التكلم ممارسة لحق الرد أود أن أذّكر الأعضاء بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تحدد مدتها بـ 10 دقائق للبيان الأول و 5 دقائق للبيان الثاني. |
Antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar el voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deben efectuarlas desde sus asientos. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون تعليل تصويتهم قبل التصويت، أود أن أذكّر الوفود أن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
El Presidente: Antes de dar la palabra a los representantes que la han pedido para ejercer su derecho a contestar, deseo señalar a la atención de la Comisión los párrafos 8 a 10 de la decisión 34/401 de la Asamblea General que rezan como sigue: | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين طلبوا التكلم ممارسة لحق الرد، أذكر اﻷعضاء بما يلي: |
El Presidente interino (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto sobre las resoluciones que acabamos de aprobar, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون تعليل التصويت على القرارين اللذين تم اعتمادهما للتو، أود أن أذكِّر الوفود بأن البيانات التي يدلى بها تعليلا للتصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق ويجب أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen explicar su posición, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل الموقف، أود أن أُذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت أو الموقف تقتصر مدته على 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su posición, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون أخذ الكلمة لشرح الموقف، أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت يحدد بمدة عشر دقائق على أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |
El Presidente (interpretación del francés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen explicar su posición, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben intervenir desde sus asientos. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا لمواقفهم، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن البيان الذي يدلي به أي وفد في معرض تعليل التصويت لا ينبغي أن تزيد مدته عن عشر دقائق، وينبغي أن يدلي به الوفد المعني من مقعده. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones las deben hacer desde su asiento. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محدد بعشر دقائق وينبغــي أن تدلــي بــه الوفــود من مقاعدها. |
El Presidente (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto, recuerdo a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán efectuarlas desde sus asientos. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت، أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que quieran intervenir para explicar el voto sobre la resolución que acaba de aprobarse, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون أخذ الكلمة لتعليل التصويت علي القرار المتخذ للتو، أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación de posición sobre la resolución que acaba de aprobarse, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في التكلم لتعليل مواقفهم إزاء القرار المتخذ للتو، أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف محددة بمدة 10 دقائق وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها. |
Antes de dar la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación, permítaseme recordar a la Asamblea que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين لتعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أُذَكِّر الجمعية بأن تعليل التصويت مدته 10 دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los representantes en explicación de voto después de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deberán tener una duración máxima de 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت، هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición sobre el proyecto de resolución que acabamos de aprobar, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم إزاء مشروع القرار المعتمد للتو، اسمحوا لي بأن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de posición sobre la resolución que acabamos de aprobar, me permito recordar a los representantes que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للممثل الذي يرغب في الكلام شرحا لموقفه من القرار الذي اعتمد اﻵن، اسمحوا لي أن أذكّر الممثلين بأن تعليل التصويت يقتصر على ١٠ دقــائق وتــدلي به الوفــود من مقــاعدها. |