"de darfur del sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • جنوب دارفور
        
    • لجنوب دارفور
        
    Seminario celebrado para 25 coordinadores de cuestiones de género representantes de 9 ministerios competentes de Darfur del Sur UN حلقة دراسية عُقدت لـ 25 من جهات تنسيق الشؤون الجنسانية يمثلون 9 وزارات تنفيذية في جنوب دارفور
    Se celebró una reunión con el Magistrado Principal de Darfur del Sur para asesorarle y examinar los resultados de la evaluación de las necesidades UN وعقد اجتماع استشاري واحد مع رئيس قضاة ولاية جنوب دارفور لمناقشة نتائج تقييم الاحتياجات
    Luego de una investigación, el Gobernador de Darfur del Sur liberó de su cargo al Comisionado de la localidad. UN وفي أعقاب التحقيقات، قام والي جنوب دارفور بعزل مفوّض المحلّية من منصبه.
    El Experto independiente expresó su preocupación por la situación al Gobernador de Darfur del Sur y otros funcionarios del Estado, instándolos a que adopten medidas para resolver los problemas. UN وأعرب الخبير المستقل عن القلق بشأن هذه الحالة لحاكم جنوب دارفور ومسؤولين آخرين في الولاية، وحثهم على اتخاذ إجراءات من أجل إيجاد حلول لتلك المشاكل.
    Además, se organizaron programas de capacitación sobre los derechos de las personas con discapacidad para la Comisión de Derechos Humanos de Darfur del Sur. UN ونُظمت برامج تدريبية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة للجنة حقوق الإنسان لجنوب دارفور.
    Las reuniones de los subforos de Darfur del Norte y Darfur del Sur no se pudieron celebrar por la inseguridad prevaleciente, mientras que el subforo de Darfur del Sur no celebró la reunión debido a los cambios que se produjeron en su composición UN وتعذَّر عقد اجتماعَي المنتديَين الفرعيَين لشمال دارفور وجنوب دارفور بسبب الحالة الأمنية، بينما لم يعقد المنتدى الفرعي لجنوب دارفور اجتماعاته بسبب حدوث تغييرات في عضويته
    Ello dio lugar al desplazamiento de aproximadamente 18.000 civiles a varias zonas de Darfur del Sur. UN وأدى هذا إلى نزوح نحو 000 18 مدني إلى أجزاء مختلفة من جنوب دارفور.
    Grupos de nómadas de Rizeigat, Habbaniyah y Fallata, que normalmente irían hacia Sudán del Sur siguiendo rutas migratorias estacionales, se han asentado al norte de la frontera del estado de Darfur del Sur (Sudán del Sur). UN وقامت مجموعات من بدو الرزيقات والهبانية والفلاتة، الذين كانوا يرتحلون عادة إلى جنوب السودان عبر مسارات الهجرة الموسمية، بالاستقرار شمال الحدود بين ولاية جنوب دارفور وجنوب السودان.
    Se organizaron varios seminarios en los estados de Darfur del Sur, Darfur del Norte y Darfur del Oeste sobre las leyes y políticas relacionadas con la participación de las mujeres en las instituciones estatales, que contaron con la participación de 166 legisladoras UN حلقات دراسية نُظمت بشأن التشريعات والسياسات المتصلة بمشاركة المرأة في مؤسسات الدولة في ولايات جنوب دارفور وشمال دارفور وغرب دارفور، وضمت 166 امرأة من المجالس التشريعية
    Se organizaron varios seminarios en los estados de Darfur del Sur, Darfur del Norte y Darfur del Oeste sobre las leyes y políticas relacionadas con la participación de las mujeres en las instituciones estatales UN حلقات دراسية نُظمت بشأن التشريعات والسياسات المتصلة بمشاركة المرأة في مؤسسات الدولة في ولايات جنوب دارفور وشمال دارفور وغرب دارفور
    Se prestó asesoramiento mediante 90, 126 y 180 reuniones con las autoridades penitenciarias de Darfur del Sur, Darfur del Oeste y Darfur del Norte, respectivamente. UN قُدمت المشورة من خلال عقد 90 و 126 و 180 اجتماعاً مع سلطات السجون في ولايات جنوب دارفور وغرب دارفور وشمال دارفور، على التوالي.
    Se prestó asesoramiento sobre cuestiones jurídicas relacionadas con los derechos de los repatriados y los desplazados internos sobre la tierra mediante la celebración de 2 reuniones con la Comisión de Tierras de Darfur del Sur y Darfur del Oeste UN قُدمت المشورة من خلال عقد اجتماعين مع لجنة الأراضي في ولايتي جنوب دارفور وغرب دارفور بشأن المسائل القانونية المتعلقة بحقوق العائدين والمشردين داخلياً في الأراضي
    Estaba previsto establecer redes similares en otros estados pero no fue necesario ya que los estados de Darfur del Sur y Darfur del Oeste estaban cubiertos por los mecanismos de protección existentes UN وكان من المقرر إنشاء شبكات مماثلة في الولايات الأخرى، ولكن ارتُئي أن هذا الأمر غير ضروري إذ أن ولايتي جنوب دارفور وغرب دارفور مشمولتان بالفعل في إطار آليات الحماية القائمة
    El nuevo Wali de Darfur del Sur asumió sus funciones el 24 de enero. UN وتولى والي جنوب دارفور الذي عين حديثا مهام منصبه في 24 كانون الثاني/يناير.
    El 26 de febrero, un tribunal de Darfur del Sur declaró a un acusado culpable de violación de un menor en grado de tentativa y lo condenó a 15 años de prisión. UN وفي 26 شباط/فبراير، أدانت محكمة في ولاية جنوب دارفور شخصا لشروعه في اغتصاب قاصر وحكمت عليه بالسجن لمدة 15 عاما.
    El 15 de febrero, la Operación hizo entrega de dos proyectos de efecto rápido finalizados al Director de Prisiones de Darfur del Sur. UN وفي 15 شباط/فبراير، سلمت العملية اثنين من المشاريع السريعة الأثر المنجزة إلى مدير السجون بولاية جنوب دارفور.
    A este respecto, los enfrentamientos directos entre el Gobierno y los grupos armados disminuyeron en general y los combates se han concentrado en zonas específicas, especialmente en la parte septentrional de Darfur del Sur y en zonas de la mitad meridional de Darfur del Norte. UN وفي هذا الصدد، انخفضت عموما المواجهات المباشرة بين الحكومة والمجموعات المسلحة، مع تركّز القتال في مناطق معينة، خاصة في الجزء الشمالي من جنوب دارفور وفي مناطق تقع في النصف الجنوبي من شمال دارفور.
    Los rizeigat migraron de Darfur del Sur al estado de Bahr el Ghazal Septentrional, pero no a Bahr el Ghazal Occidental, ya que no se celebró ninguna conferencia sobre migración debido a las tensiones en la frontera. UN وهاجرت قبائل الرزيقات من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال، ولكن لم تهاجر إلى غرب بحر الغزال، نظرا لأنه لم يتم عقد مؤتمر للهجرة نتيجة للتوترات على امتداد الحدود.
    El Consejo Legislativo de Darfur del Sur aprobó la Ley estatal para las personas con discapacidad el 26 de noviembre de 2012. UN أقر المجلس التشريعي لجنوب دارفور قانون الولاية المتعلق بالأشخاص المعاقين في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    La Comisión de Derechos Humanos de Darfur del Sur siguió trabajando en la promoción y protección de los derechos humanos, labor que culminó en la amnistía concedida el 28 de agosto de 2011 por el Gobernador de Darfur del Sur a 5 jeques y mujeres dirigentes del campamento de desplazados internos de Kalma que permanecían en custodia cautelar en el centro de policía de proximidad de la UNAMID desde hacía 14 meses UN واصلت لجنة حقوق الإنسان لجنوب دارفور العمل في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مما أدى إلى قرار محافظ جنوب دارفور القاضي بمنح العفو في 28 آب/أغسطس 2011 لخمسة شيوخ وقيادات نسائية في مخيم كالما للمشردين داخلياً كانوا رهن الاحتجاز الوقائي في مركز الشرطة المجتمعية التابع للعملية المختلطة لمدة 14 شهراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more