"de darfur en" - Translation from Spanish to Arabic

    • دارفور في
        
    • لدارفور في
        
    • لدارفور على
        
    • في دارفور بشأن
        
    • الدارفوريين في
        
    • في دارفور على
        
    • الدارفوري في
        
    • دارفور بصفة
        
    • دارفور بالنسبة
        
    • الدارفورية في
        
    • لدارفور بشأن
        
    La crisis humanitaria y de seguridad que azota la región de Darfur en el Sudán nos preocupa gravemente a todos. UN إن الأزمتين الإنسانية والأمنية اللتين تحيقان بمنطقة دارفور في السودان تشكلان مصدرا للقلق العميق بالنسبة لنا جميعا.
    Expresaron honda preocupación por la corriente masiva de refugiados hacia el Chad como consecuencia del conflicto de Darfur, en el Sudán. UN وقد أعربوا عن قلقهم الشديد بشأن تدفق عدد هائل من اللاجئين إلى تشاد نتيجة لصراع دارفور في السودان.
    La crisis humanitaria en la región de Darfur en el Sudán continúa. UN ولا تزال منطقة دارفور في السودان تشهد استمرار الأزمة الإنسانية.
    Además, las necesidades de la Autoridad Regional de Darfur en materia de fomento de la capacidad siguen siendo considerables. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يزال حجم احتياجات السلطة الإقليمية لدارفور في مجال بناء القدرات هائلا.
    En su opinión, sería preferible resolver la cuestión del estatuto futuro de Darfur en el marco de las consultas y no mediante un referendo. UN وفي رأيه، فإنه من الممكن معالجة الوضع المستقبلي لدارفور على نحو أفضل من خلال المشاورات لا عن طريق الاستفتاء.
    La violencia y el odio que se propagaron en la región de Darfur en el Sudán son un trágico ejemplo de ello. UN والعنف والكراهية اللذان ينتشران في أرجاء منطقة دارفور في السودان ما هما إلا أحد الأمثلة المأساوية على ذلك.
    En África, las noticias procedentes de la región de Darfur, en el Sudán, son atemorizantes. UN في أفريقيا، تردنا أنباء مخيفة من إقليم دارفور في السودان.
    Y la palabra genocidio vuelve a estar en boca de todos debido a la crisis de Darfur, en el Sudán. UN ونتداول مرة أخرى عبارة الإبادة الجماعية بسبب أزمة دارفور في السودان.
    Por consiguiente, hay que redoblar los esfuerzos por resolver los conflictos existentes, como la situación en la región de Darfur en el Sudán. UN ولهذا ينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى حل الصراعات المستمرة، مثل الحالة في إقليم دارفور في السودان.
    Manifestación de personas desplazadas contra el Acuerdo de Paz de Darfur en el campamento de Otash UN مظاهرة سيرها المشردون داخليا ضد اتفاق سلام دارفور في مخيم أوتاش
    El ACNUR creó nuevos campamentos de refugiados en el Chad, Etiopía y Kenya y en la zona occidental de Darfur en el Sudán. UN وأقامت المفوضية مخيمات جديدة للاجئين في إثيوبيا وتشاد ومنطقة غرب دارفور في السودان وكينيا.
    Cuando el Secretario General asumió su cargo, dijo que una de sus prioridades sería la región de Darfur en el Sudán. UN وعندما تولى الأمين العام منصبه قال إن إحدى أولوياته العليا ستكون في منطقة دارفور في السودان.
    Las actividades de reclutamiento se llevan a cabo en los campamentos de refugiados de Darfur en el Chad oriental y en el Sudán, a saber en Darfur. UN وتجري أنشطة التجنيد في مخيمات لاجئي دارفور في شرق تشاد وكذلك في السودان، وفي دارفور تحديداً.
    La República Centroafricana acoge también a unos 3.700 refugiados sudaneses que han huido de Darfur en sucesivas oleadas desde mayo de 2007. UN وتستضيف جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا حوالي 700 3 لاجئ سوداني فروا من دارفور في موجات متتالية منذ أيار/مايو 2007.
    En los últimos años, el Consejo de Seguridad ha examinado la cuestión de Darfur, en el Sudán, en muchas ocasiones. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، نظر مجلس الأمن في قضية دارفور في السودان مرارا وتكرارا.
    vi. Establecer un comité para que se encargue de preparar una Constitución de la Región de Darfur en caso de que el pueblo de Darfur vote mayoritariamente a favor de la creación de una única región. UN ' 6` إنشاء لجنة لإعداد دستور لإقليم دارفور في حالة تصويت غالبية مواطني دارفور على إنشاء إقليم واحد.
    Es preciso elaborar un programa de desarrollo de la infraestructura básica a fin de integrar la economía de Darfur en la economía nacional. UN تتم صياغة برنامج لتنمية البنية التحتية الأساسية لإدماج اقتصاد دارفور في الاقتصاد القومي.
    :: 8 talleres con las instituciones de la Autoridad Regional de Transición de Darfur en El-Fasher, Nyala, El-Geneina y Zalingei sobre la formulación y aplicación de políticas, planes y actividades para incorporar la perspectiva de género UN :: تنظيم 8 حلقات عمل بالاشتراك مع مؤسسات السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي بشأن وضع سياسات تعميم المنظور الجنساني والخطط والأنشطة المرتبطة به وتنفيذها
    En negociaciones bilaterales directas, las partes han hablado sobre los porcentajes que deben aplicarse para la participación política de Darfur en los planos ejecutivo y judicial a nivel nacional y en instituciones como la administración pública. UN وفي المفاوضات الثنائية المباشرة، كانت الأطراف تناقش النسب المائوية التي ستطبق على المشاركة السياسية لدارفور على صعيد الجهازين التنفيذي والقضائي الوطنيين وفي مؤسسات من قبيل الخدمة المدنية.
    :: Asesoramiento al Fondo de Reconstrucción y Fomento de Darfur en la determinación de prioridades UN :: إسداء المشورة إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور بشأن تحديد الأولويات
    En el Acuerdo se insta asimismo a adoptar medidas que aseguren la representación de los habitantes de Darfur en la administración pública nacional, las fuerzas armadas y la policía. UN ويدعو الاتفاق أيضا إلى اتخاذ تدابير لمعالجة تمثيل الدارفوريين في الخدمة المدنية الوطنية والقوات المسلحة والشرطة. تقاسم الثروة
    :: Organización de 50 cursillos para un total de 5.000 participantes a fin de reforzar la capacidad de los interesados de Darfur en materia de solución de conflictos y reconciliación en los tres estados de Darfur UN :: تنظيم 50 حلقة عمل لما مجموعه 000 5 من المشاركين لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة في دارفور على حل النزاعات والمصالحة في ولايات دارفور الثلاث
    La secretaría del Comité Preparatorio del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur ha iniciado consultas con la diáspora de Darfur en el Chad y los Estados Unidos de América y está planeando más consultas en el Oriente Medio. UN وقد أجرت أمانة اللجنة التحضيرية للحوار بين أهالي دارفور مشاورات مع الشتات الدارفوري في تشاد والولايات المتحدة الأمريكية، وهي تخطط لإجراء المزيد من المشاورات في الشرق الأوسط.
    Instamos al Gobierno del Sudán y a las otras partes involucradas a aceptar esta transición que, a nuestro juicio, será beneficiosa para el pueblo del Sudán en general y para los habitantes de la región de Darfur en particular. UN ونحث حكومة السودان والأطراف الأخرى المعنية على قبول هذا التحول، الذي نرى أنه سيحقق على خير وجه مصلحة شعب السودان بوجه عام، ومصلحة سكان منطقة دارفور بصفة خاصة.
    b) Las consecuencias de la crisis de Darfur en la seguridad de algunos Estados miembros del Comité; UN (ب) عواقب أزمة دارفور بالنسبة لأمن بعض الدول الأعضاء في اللجنة؛
    El Chad continuó planificando su agresión, bajo la vigilancia de nuestras agencias especializadas, y aceleró sus actividades tras la firma del Acuerdo de Dakar. El Gobierno del Chad patrocinó una reunión de los grupos rebeldes de Darfur en la zona de Abu Nabaq los días 22 a 24 de marzo de 2008. UN ومضت الجارة تشاد في تخطيطها العدواني الذي كان مرصودا من قِبل أجهزتنا المختصة، والذي تسارعت وتيرته منذ التوقيع على اتفاق داكار، حيث استضافت حكومة تشاد مؤتمرا لحركات التمرد الدارفورية في منطقة أبونق خلال 22-24 آذار/مارس 2008.
    :: Asesoramiento a la Autoridad Regional de Transición de Darfur en la formulación y ejecución de políticas, planes y actividades relativos a la incorporación de las cuestiones de género, entre otras cosas mediante la celebración de 8 seminarios en El Fasher, Nyala, El Geneina y Zalingei UN :: إسداء المشورة إلى السلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور بشأن وضع وتنفيذ سياسات وخطط وأنشطة تعميم المنظور الجنساني، بوسائل منها تنظيم 8 حلقات عمل في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more