Al parecer, los Janjaweed, apoyados por el Gobierno, han atacado otras zonas de Darfur meridional. | UN | وأفادت التقارير أيضا عن قيام مليشيات الجنجويد المدعومة من قبل الحكومة بغزوات لمناطق جديدة في جنوب دارفور. |
Un dirigente nómada de Darfur meridional denunció el robo de más de 2.500 camellos pertenecientes a la tribu maaliya. | UN | وأفاد أحد وجهاء البدو في جنوب دارفور عن سرقة ما يزيد على 500 2 رأس من الإبل من قبيلة معالية. |
Esa circunstancia ha provocado nuevos desplazamientos de la población, en particular de las zonas de Shearia, Mershing y Gereida de Darfur meridional. | UN | وأدى ذلك إلى المزيد من تحركات السكان، بما في ذلك في شعيرية وميرشينغ وقريضة في جنوب دارفور. |
Sin embargo, la inseguridad en partes de Darfur meridional provocó la suspensión o la reducción de las operaciones humanitarias en algunas áreas. | UN | إلا أن انعدام الأمن في أجزاء من جنوب دارفور تسبب في تعليق أو تقليص العمليات الإنسانية في بعض المناطق. |
Los rizeigat se encuentran principalmente en las partes meridionales de Darfur meridional. | UN | وتوجد الرزيقات أساسا في الأجزاء الجنوبية من جنوب دارفور. |
Se ha conseguido reconciliar a varias tribus en el estado de Darfur meridional | UN | تم عقد عدد من المصالحات القبلية في ولاية جنوب دارفور |
La inundación de las vías de comunicación de Darfur meridional ha obligado a algunas organizaciones no gubernamentales a posponer actividades. | UN | واضطرت بعض المنظمات غير الحكومية إلى وقف أنشطتها من جراء انغمار الطرق بالمياه في جنوب دارفور. |
:: Los ataques constituyen violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y una amenaza para la estabilidad de Darfur meridional. | UN | :: وتشكل الهجمات انتهاكا لاتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار وتهديدا للاستقرار في جنوب دارفور. |
Milicias organizadas afines a diversas tribus de Darfur meridional han dirigido ataques intencionados contra civiles y saqueado bienes de propiedad civil durante los ataques. | UN | وتعمدت مليشيات منتظمة مرتبطة بقبائل مختلفة في جنوب دارفور استهداف المدنيين وسلبت ممتلكاتهم خلال هجماتها. |
:: Evaluación general de la situación relativa a las minas en 752 aldeas de Darfur meridional | UN | :: تقييم عام للأعمال المتعلقة بالألغام في 752 من البلدات في جنوب دارفور |
La Dependencia de Asesoramiento sobre Cuestiones de Género celebró reuniones mensuales con las organizaciones de la sociedad civil de Darfur meridional. | UN | عقدت وحدة الاستشارة الجنسانية اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني في جنوب دارفور. |
Evaluación general de la situación relativa a las minas en 752 aldeas de Darfur meridional | UN | تقييم عام للأعمال المتعلقة بالألغام في 752 من القرى في جنوب دارفور |
Localidades, incluidas 88 de Darfur Septentrional, 41 de Darfur meridional y 133 de Darfur Occidental, fueron inspeccionadas | UN | أُنجز التقييم في 262 قرية، منها 66 قرية في شمال دارفور و 41 قرية في جنوب دارفور و 133 قرية في غرب دارفور |
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las " actividades de protección " constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos. | UN | وتدعي السلطات في جنوب دارفور بأن " أنشطة الحماية " تشكل تدخلا سياسيا غير ملائم. |
Ese despliegue restableció la estabilidad en una zona muy inestable de Darfur meridional y permitió a más de 2.000 residentes regresar a una aldea muy dañada para comenzar el arduo proceso de reconstrucción. | UN | وأدى نشر القوة إلى استعادة الاستقرار إلى منطقة كانت تُعَد مضطربة للغاية في جنوب دارفور فمكنت أكثر من 000 2 من السكان العودة إلى قرية أصيبت بأضرار بالغة كي يشرعوا في عملية شاقة لإعادة بنائها. |
Las autoridades locales de Darfur meridional han quitado importancia a los ataques sexuales y los han achacado a la actividad delictiva general existente en los campamentos. | UN | وقد هونت الحكومة المحلية في جنوب دارفور من شأن الاعتداءات الجنسية وربطتها بالنشاط الإجرامي العادي الذي يحدث في المخيمات. |
Actualmente, en total hay 3.199 refugiados sudaneses procedentes de Darfur meridional, en el campamento Sam Ouandja, en la prefectura de Haute-Kotto. | UN | وثمة 199 3 لاجئا سودانيا من جنوب دارفور يعيشون في مخيم سام أوانجا في مقاطعة كوتو العليا. |
La violencia y la inseguridad, que no han perdonado a ninguno de los tres estados de Darfur, han afectado especialmente a Jebel Marra, Jebel Moon y varias partes de Darfur meridional. | UN | ولم تنج أي من ولايات دارفور الثلاث من العنف، وتأثرت به بوجه خاص مناطق جبل مرة وجبل مون وعدة أجزاء من جنوب دارفور. |
Sin embargo, dentro del plan conjunto de regreso, el Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán meridional y las Naciones Unidas han organizado el regreso de 8.702 desplazados de Darfur meridional a Bahr el Ghazal septentrional | UN | إلا أنه كجزء من خطة العودة المشتركة، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة عودة 702 8 من المشردين من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال |
73. Por falta de tiempo, el Relator Especial se vio obligado a anular su visita a la provincia de Ad-Dein en el Estado de Darfur meridional. | UN | 73- اضطر المقرر الخاص، بسبب ضيق الوقت، إلى إلغاء زيارته إلى محافظة الضعين في ولاية جنوب دارفور. |
El equipo de Darfur meridional (Nyala) estuvo integrado por tres investigadores, y durante varios días contó con el apoyo de expertos forenses e investigadores de otros equipos. | UN | تألف فريق التحقيق لجنوب دارفور (نيالا) من ثلاثة محققين. وقدم الدعم للفريق خبراء في الطب الشرعي ومحققون من الفريقين الآخرين لعدد من الأيام. |
Tras el incidente, el Wali de Darfur meridional convocó un comité especial de investigación. | UN | وفي أعقاب الحادث، شكل والي دارفور الجنوبية لجنة تحقيق خاصة. |
El comité estatal de Darfur meridional, según se informa, ha estado reuniéndose con carácter regular, en tanto que los otros dos comités no lo han hecho. | UN | وأُفيدَ أن اللجنة الحكومية لولاية جنوب دارفور ما برحت تجتمع بانتظام، خلافاً عن اللجنتين الأُخرَيَين. |