El Ministro celebró una reunión con las autoridades de seguridad de Darfur occidental y otra con los dirigentes tribales árabes en los locales de la Guardia Fronteriza de Inteligencia. | UN | وعقد الوزير اجتماعا مع سلطات الأمن في غرب دارفور وآخر مع قادة القبائل العربية في مباني استخبارات حرس الحدود. |
Localidades, incluidas 88 de Darfur Septentrional, 41 de Darfur Meridional y 133 de Darfur occidental, fueron inspeccionadas | UN | أُنجز التقييم في 262 قرية، منها 66 قرية في شمال دارفور و 41 قرية في جنوب دارفور و 133 قرية في غرب دارفور |
La relativa estabilidad de Darfur occidental parecería estar contribuyendo al regreso a las aldeas de esta región de los refugiados sudaneses del Chad. | UN | والاستقرار النسبي في غرب دارفور يسهم على ما يبدو في عودة اللاجئين السودانيين من تشاد إلى القرى الواقعة في غرب دارفور. |
Por todo ello, esta zona de Darfur occidental presenta desde hace dos años un entorno de seguridad complejo. | UN | ولهذا فإن هذه المنطقة من غرب دارفور اتسمت بوضع معقد على صعيد الحالة الأمنية خلال العامين المنصرمين. |
Además de las tres oficinas regionales en El Fasher, Nyala y El Geneina, una suboficina regional en Zalingei, que depende de la oficina regional de El Geneina, coordina las actividades en la zona oriental de Darfur occidental. | UN | 62 - وبالإضافة إلى المكاتب الإقليمية الثلاثة في الفاشر ونيالا والجنينة، يتولى مكتب إقليمي فرعي في زالنجي، يقدم تقاريره إلى المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في الجزء الشرقي من غرب دارفور. |
El subforo de Darfur occidental funcionaba plenamente y celebró seis reuniones durante el período que abarca el informe. | UN | وبدأ المحفل الفرعي لغرب دارفور عمله بكامل طاقته وعقد ستة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La entrada a otros lugares de detención en la parte occidental de Darfur occidental también continuó prohibida. | UN | وظل السبيل إلى زيارة المعتقلات الأخرى في المنطقة الغربية من ولاية غرب دارفور مقطوعاً هو الآخر. |
El Relator Especial fue informado por una fuente de que las hostilidades entre las tribus de Darfur occidental se intensificaron en 1995 tras la reorganización administrativa del Sudán. | UN | وقد أُبلغ المقرر الخاص من أحد المصادر بأن العداوات بين القبائل التي تعيش في غرب دارفور قد زادت عمقاً في ٥٩٩١ بعد إعادة التنظيم اﻹداري للسودان. |
La inseguridad reinante en los campamentos de desplazados internos de Darfur occidental es un grave problema. | UN | 18 - ويشكل انعدام الأمن في مخيمات المشردين داخليا في غرب دارفور شاغلا رئيسيا. |
Además, casi todos los civiles asesinados por fuerzas del Gobierno o de las milicias pertenecían, de manera asombrosamente sistemática, a los mismos grupos étnicos, a saber, las tribus fur, masalit y zaghawa y, con menor frecuencia, a otras tribus africanas, en particular los jebel y los aranga de Darfur occidental. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معظم المدنيين المقتولين على أيدي قوات الحكومة أو المليشيات ينتمون، دائما وبشكل ملفت للنظر إلى حد بعيد، إلى نفس القبائل، أي قبائل الفور والمساليت والزغاوى، وينتمون بدرجات أقل إلى قبائل أفريقية أخرى، لا سيما الجِبل وآرانغا في غرب دارفور. |
Estas decisiones se ajustan a otras semejantes adoptadas por las autoridades de Darfur occidental en junio de 2005. | UN | ويأتي هذا عقب القرارات المماثلة التي اتخذتها السلطات في غرب دارفور في حزيران/يونيه 2005. |
También se tienen noticias de que los rebeldes chadianos continúan reclutando civiles y niños en los campamentos de desplazados internos de Darfur occidental, especialmente en Foro Baranga, Habillah y El Geneina. | UN | كما وردت تقارير عن مضي هؤلاء المتمردين في تجنيد المدنيين والأطفال المقيمين في مخيمات المشردين داخليا، من ضمنها المخيمات الموجودة في غرب دارفور وهي مخيمات فورو بارنقا وهبيلة والجنينة. |
En noviembre, el 95% de los caminos de Darfur occidental estaban inutilizables por razones de seguridad. | UN | 20 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، كانت نسبة 95 في المائة من الطرق في غرب دارفور غير صالحة للاستعمال لدواعي أمنية. |
Teniendo en cuenta su importancia estratégica y para la seguridad, el Gobierno del Sudán ha anunciado su intención de que la zona oriental de Darfur occidental sea un estado separado de Darfur occidental y denominarlo " Estado Central " . | UN | ونظرا لأهميته الاستراتيجية والأمنية، ألمحت حكومة السودان إلى نوايا لجعل الجزء الشرقي من غرب دارفور ولاية مستقلة عن غرب دارفور وإطلاق اسم ' ' الولاية الوسطى`` عليها. |
Esto retrasará la llegada de alimentos que necesitan con urgencia 260.000 personas de Darfur meridional y zonas orientales de Darfur occidental " . | UN | وسيؤدي ذلك إلى تأخير الأغذية التي يحتاج إليها بصورة عاجلة 000 260 شخص في جنوب دارفور والأجزاء الشرقية من غرب دارفور(). |
Además de los refugiados, desplazados internos y otras personas vulnerables que conviven con las comunidades del este del Chad y que suman casi 500.000 personas, desde el 8 de febrero entre 10.000 y 12.000 refugiados procedentes de Darfur occidental también han cruzado la frontera huyendo de ataques de milicianos y bombardeos de fuerzas del Gobierno del Sudán. | UN | 16 - وإضافة إلى ما يقرب من 000 500 لاجئ ومشرد داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة بين الجماعات التي تستضيفها شرق تشاد، فر ما بين 000 10 و 000 12 لاجئ من غرب دارفور عبر الحدود منذ 8 شباط/فبراير هربا من هجمات المليشيات والقصف من جانب حكومة السودان. |
Las severas restricciones al acceso humanitario a la población civil en el corredor septentrional de Darfur occidental durante los primeros 40 días del año fueron particularmente perjudiciales para las operaciones humanitarias y afectaron considerablemente a los civiles de la zona que dependen de la asistencia prestada por las organizaciones humanitarias. | UN | وألحقت القيود الصارمة المفروضة على وصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المدنيين في الممر الشمالي لغرب دارفور خلال الأربعين يوما الأولى من السنة أضرارا فادحة بالعمليات الإنسانية وكان لها أثر سلبي بالغ على المدنيين في المنطقة الذين يعوّلون على المساعدات التي تقدّمها المنظمات الإنسانية. |
El Experto independiente asistió a una reunión del subforo de Darfur occidental cuando visitó El Geneima el 7 de febrero de 2010. | UN | وحضر الخبير المستقل اجتماعا للمنتدى الفرعي لغرب دارفور عند زيارته لمدينة الجنينة في 7 شباط/فبراير 2010. |
La mayoría proviene del Sudán, a saber, de Darfur occidental. | UN | أما الأغلبية فمن السودان، وتحديداً من ولاية غرب دارفور. |
El Director también recordó varias situaciones prolongadas, como en la República Centroafricana, y nuevas crisis, especialmente el éxodo de refugiados sudaneses de Darfur occidental que huían en la actualidad al este del Chad. | UN | كما أشار المدير إلى عدد من الأوضاع طويلة الأجل كما هو الشأن في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإلى الأزمات الجديدة، وخاصة خروج اللاجئين السودانيين من دارفور الغربية الذين يفرون حالياً إلى شرق تشاد. |
El equipo de Darfur occidental estuvo integrado por dos investigadores y un analista militar, y contó con el apoyo de uno o dos expertos forenses, según las necesidades. | UN | تألف فريق غرب دارفور من محققين، ومحلل عسكري، ودعمه واحد أو اثنان من خبراء الطب الشرعي، حسب الاحتياج. |
De modo similar, también miembros de tribus árabes incendiaron varias aldeas de Darfur occidental el 22 de noviembre; | UN | كما أحرق رجال القبائل العرب عدة قرى في غربي دارفور في 22 تشرين الثاني/نوفمبر. |
El Ali de Darfur occidental ha aprobado las enmiendas, que están a la espera de la aprobación del Ministerio de Justicia en Jartum. | UN | وأجاز والي غرب دارفور التعديلات التي تنتظر التصديق عليها من وزارة العدل في الخرطوم. |
13. Entre el 18 y el 23 de noviembre de 2006, se celebró un curso práctico dirigido a altos dirigentes del estado de Darfur occidental. | UN | 13- انعقدت في الفترة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر وحتى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ورشة عمل للقيادات العليا لولاية غرب دارفور. |
- El Acuerdo prevé la asignación de seis puestos de ministro en los estados de Darfur a los movimientos. Se han realizado cinco nombramientos; queda uno pendiente en el estado de Darfur occidental | UN | :: أقرت الاتفاقية تعيين 6 وزراء في ولايات دارفور من الحركات وقد تم تعيين 5 وزراء ويتبقى تعيين وزير في ولاية غرب دارفور. |
En un caso, la misión entrevistó a una joven desplazada de 22 años de edad de Darfur occidental que alegó que sus gemelos de 9 meses habían sido secuestrados. | UN | وفي إحدى الحالات، أجرت البعثة مقابلة مع إحدى المشردات داخلياً يبلغ عمرها 22 سنة، وهي من منطقة غربي دارفور وقد زعمت أن طفليها التوأمين اللذين يبلغ عمرهما تسعة شهور قد اختطفا. |