"de datos de teleobservación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات الاستشعار عن بعد
        
    • بيانات الاستشعار عن بُعد
        
    • بيانات اﻻستشعار من بعد
        
    • الى البيانات المستشعرة عن بعد
        
    • ببيانات اﻻستشعار عن بعد
        
    • بيانات استشعار
        
    • بيانات اﻻستشعار عن بعد في
        
    Existen más de 100 sistemas digitales de formación de imágenes, de los cuales alrededor del 80% se destinan al procesamiento de datos de teleobservación. UN ونسبة نحو ٠٨ في المائة من نظم التصوير الرقمي البالغ عددها ٠٠١ نظام مكرسة لمعالجة بيانات الاستشعار عن بعد .
    18. El empleo de datos de teleobservación se está ampliando constantemente, especialmente en el seno de las organizaciones gubernamentales. UN أما استخدام بيانات الاستشعار عن بعد فإنه يتوسع باطراد وخصوصا داخل المنظمات الحكومية.
    v) Un mecanismo para la recepción de datos de teleobservación en la región de las islas del Pacífico; UN ' 5` إيجاد حل فيما يخص استقبال بيانات الاستشعار عن بعد في منطقة جزر المحيط الهادئ؛
    23. Durante la sesión se presentó también una ponencia sobre el uso de datos de teleobservación para la prospección de recursos hídricos en zonas áridas. UN ٢٣- كما تضمَّنت الجلسة عرضاً بشأن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد في استكشاف الموارد المائية في المناطق القاحلة.
    Se organizó un viaje de estudios a Zimbabwe de dos expertos del Ministerio de Energía, Minas y Recursos Hídricos, a fin de que participaran en una conferencia sobre la aplicación de datos de teleobservación y sistemas de información geográfica (SIG) en Africa. UN ونظمت جولة دراسية إلى زمبابوي لخبيرين من وزارة الطاقة والتعدين وموارد المياه لتمكينهما من المشاركة في مؤتمر معني بتطبيق بيانات الاستشعار عن بعد وبيانات شبكة المعلومات الجغرافية في أفريقيا.
    Además, se les inició en la utilización de los procedimientos correctos para la verificación sobre el terreno de las interpretaciones de datos de teleobservación sirviéndose de imágenes de la región de Skinnskatteberg, en Suecia meridional, obtenidas por satélite. UN وعلاوة على ذلك عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكينسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد.
    Además, se les inició en la utilización de los procedimientos correctos para la verificación sobre el terreno de las interpretaciones de datos de teleobservación sirviéndose de imágenes de la región de Skinnskatteberg, en Suecia meridional, obtenidas por satélite. UN وعلاوة على ذلك، عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات مناسبة للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكينسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد.
    Se destacó la importancia de seleccionar los conjuntos de datos de teleobservación y las secuencias de series cronológicas más apropiados para la cartografía y vigilancia topográficas. UN وجرى التأكيد على أهمية اختيار أفضل ما يمكن من بيانات الاستشعار عن بعد وتعاقب التسلسل الزمني لعمليات رسم الخرائط الطوبوغرافية والرصد.
    La participación en el programa europeo Copernicus del sistema de Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad entrañó la utilización de datos de teleobservación en diversos proyectos. UN واشتملت المشاركة في برنامج كوبرنيكوس الأوروبي الخاص بالرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، على استخدام بيانات الاستشعار عن بعد في مشاريع مختلفة.
    Se reconoció que los satélites de observación de la Tierra brindaban una oportunidad única de vigilar el entorno terrestre a escala mundial, y la interpretación de datos de teleobservación mediante métodos avanzados era ya una técnica fiable para rastrear cambios temporales en la biosfera. UN وكان هناك تسليم بأن سواتل رصد الأرض تقدّم فرصة فريدة لرصد بيئة الأرض على المستوى العالمي وأن تفسير بيانات الاستشعار عن بعد عبر استخدام أساليب متطوّرة صار تقنية يمكن التعويل عليها في تعقّب التغيّرات الزمنية في الغلاف الحيوي.
    Además, se les inició en la utilización de procedimientos apropiados para la verificación sobre el terreno de las interpretaciones de datos de teleobservación utilizando imágenes obtenidas por satélite de la zona de Skinnskatteberg, en Suecia meridional. UN وعلاوة على ذلك عُرّفوا بما يجب اتباعه من اجراءات للتحقق الميداني من تفسيرات بيانات الاستشعار عن بعد باستخدام الصور الساتلية لمنطقة سكنسكاتبرغ الواقعة جنوبي السويد .
    Por ejemplo, las agencias espaciales, en cooperación con la industria pueden ayudar a demostrar a los encargados de adoptar decisiones la eficacia en función de su costo de la utilización de datos de teleobservación, a fin de que su uso como instrumento de planificación y gestión se incluya en futuros presupuestos. UN من ذلك مثلا أن وكالات الفضاء تستطيع بالتعاون مع الصناعة أن توضح لمتخذي القرارات فعالية تكاليف استخدام بيانات الاستشعار عن بعد بحيث يدرج استخدامها كأداة تخطيط وادارة في الميزانيات المقبلة .
    La frecuencia de la cobertura aumentará a varias veces por semana, lo que aumentará el número y la diversidad de aplicaciones que podrían aprovechar el uso de datos de teleobservación. UN ومن المزمع اطلاق قرابة ١٣ ساتلا لرصد اﻷراضي بحلول عام ألفين ، وعندئذ سيبلغ تكرار التغطية عدة مرات في اﻷسبوع ، مما يوسع نطاق التطبيقات التي يمكن أن تستفيد من استخدام بيانات الاستشعار عن بعد .
    21. El representante del Departamento de Explotación de la Teleobservación de ESA, presentó un examen panorámico del mercado de datos de teleobservación. UN ١٢ - قدم ممثل ادارة استغلال الاستشعار عن بعد التابعة لوكالة الفضاء اﻷوروبية لمحة عامة عن سوق بيانات الاستشعار عن بعد .
    e) Utilización de datos de teleobservación para evaluar los recursos geológicos y ambientales, en junio de 1999; UN )ﻫ( استخدام بيانات الاستشعار عن بعد في تقييم الموارد الجيولوجية والبيئية ، في حزيران/يونيه ٩٩٩١ ؛
    g) Preparar una propuesta sobre la utilización de datos de teleobservación satelitales para el desarrollo sostenible de los países andinos. UN (ز) إعداد اقتراح بشأن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد الساتلية من أجل تحقيق التنمية المستدامة في البلدان الأندية.
    a) " Prácticas de la Federación de Rusia en relación con la utilización de datos de teleobservación obtenidos desde el espacio para predecir y vigilar situaciones de emergencia " , por el representante de la Federación de Rusia; UN (أ) " ممارسات الاتحاد الروسي بشأن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد المأخوذة من الفضاء في التنبؤ بحالات الطوارئ ورصدها " ، قدَّمه ممثل الاتحاد الروسي؛
    Un relator informa a la Comisión y a los miembros de la OMM sobre las cuestiones relativas a las necesidades de datos de teleobservación de los océanos, acceso a los mismos y sus aplicaciones. UN ويتولى مقرر تقديم التقارير الى أعضاء اللجنة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية عن المسائل ذات الصلة بالاحتياجات الى البيانات المستشعرة عن بعد عن المحيطات وسبل الوصول الى تلك البيانات وتطبيقاتها.
    También se han diseñado métodos especiales para calcular la influencia de la atmósfera en el procesamiento de datos de teleobservación. UN وصممت أيضا طرائق خاصة لحساب تأثير الغلاف الجوي في معالجة بيانات استشعار اﻷرض عن بعد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more