A fin de evaluar la aplicación del módulo 3, la Junta analizó los datos financieros de la base de datos del SIIG. | UN | ومن أجل تقييم تنفيذ اﻹصدار ٣، أجرى المجلس تحليلا للبيانات المالية في قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Esos cuadros eran el único medio de acceso que tenía la mayoría de los usuarios a la base de datos del SIIG. | UN | ويشكل هذان الجدولان المستخرجان الوسيلة الوحيدة لوصول المستعملين إلى قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Se ha convenido con el grupo encargado del SIIG en que, a partir de principios de 1995 y antes de que se distribuya en otras misiones, este sistema, que actualmente se utiliza en la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, se haga totalmente compatible con la definiciones de datos del SIIG para facilitar las transferencias de datos entre los dos sistemas. | UN | واتفق مع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على أنه ابتداء من أوائل عام ١٩٩٥ فإن هذا النظام، الذي تستخدمه حاليا قوة اﻷمم المتحدة للحماية، سوف يجعل متوافقا تماما مع شكل بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قبل توزيعه على بعثات أخرى لتيسير تداول البيانات بين النظامين. |
Las tablas de la base de datos del SIIG se han facilitado para el desarrollo de la aplicación correspondiente. | UN | وأُتيحت لهذا المشروع جداول قاعدة بيانات النظام المتكامل من أجل تطوير التطبيق المرتبط به. |
No obstante, la Oficina, en cooperación con las demás dependencias orgánicas situadas en Ginebra, ha comenzado un proceso de reunión y depuración de datos basándose en las especificaciones de datos del SIIG. | UN | إلا أن المكتب بدأ، بالتعاون مع الوحدات التنظيمية اﻷخرى الموجودة في جنيف، عملية جمع البيانات وتنقيتها استنادا إلى توصيفات بيانات النظام المتكامل. |
Ello permitiría que la aprobación de los pedidos de acuerdos de servicios especiales por un departamento quedara supeditada a la existencia del registro correspondiente en la base de datos del SIIG”. | UN | ومن شأن هذا أن يجعل اعتماد طلب إدارة ما لاتفاقات الخدمات الخاصة مشروطا بإتاحة السجل المناظر في قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل " . |
Como es normal en sistemas de gran escala, debido a la compleja programación requerida, a los usuarios finales no les es fácil recuperar datos de la base de datos del SIIG (en esto no se advierten diferencias con el sistema de computadora central utilizado anteriormente). | UN | ١٤٠ - كما هي العادة في اﻷنظمة الكبيرة، ونتيجة للبرمجة الحاسوبية المعقدة المطلوبة، من غير السهل على المستعملين النهائيين استرجــاع البيانــات مــن قاعــدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل )ولا يختلف هذا عن أنظمة وحدة المعالجة المركزية المستعملة في السابق(. |
En el UNICEF, en Nueva York, la base de datos del SIIG ha brindado la oportunidad de incorporar datos de recursos humanos a un Sistema de Información para Ejecutivos. | UN | ١٤٨ - وفي مقر منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( في نيويورك، تعتبر قاعدة بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل فرصة لتزويد نظام المعلومات التنفيذية ببيانات عن الموارد البشرية. |
Como se señaló anteriormente y se explicó en detalle en el capítulo 4, la Organización aún no cuenta con una capacidad de comunicaciones que facilite el intercambio de datos del SIIG entre la Sede, las OFS y las organizaciones a que prestan servicios esas oficinas. | UN | ٢٨٨ - حسبما لوحظ من قبل وأوضح بالتفصيل في الفصل ٤، لا تملك المنظمة حتى اﻵن قدرة كافية في مجال اتصالات نقل البيانات لتسهيل تبادل بيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بين المقر، والمكاتب البعيدة عن المقر والمنظمات المتعاملة مع تلك المكاتب. |
Las prestaciones se calculan con los datos de recursos humanos del funcionario que figuran en la base de datos del SIIG. | UN | ٩٦ - وتحسب الاستحقاقات باستخدام سجلات الموارد البشرية للموظف الموجود في قاعدة بيانات النظام المتكامل. |
La oficina del UNICEF en Copenhague se comunica en línea con el servidor del UNICEF en Nueva York y realiza operaciones de insumo de producción en línea en la base de datos del SIIG. | UN | ويتصل مكتب اليونيسيف في كوبنهاغن اتصالا مباشرا بحاسوب خدمة شبكة اليونيسيف في نيويورك ويقوم المكتب، على الخط المباشر، بنقل مدخلات الانتاج إلى قاعدة بيانات النظام المتكامل. |
Lo dicho se aplica igualmente a las oficinas fuera de la Sede, que tienen responsabilidades adicionales por lo que respecta al funcionamiento, mantenimiento, apoyo y seguridad de los servidores del SIIG y al mejoramiento y refinamiento de las bases de datos del SIIG. | UN | وينطبق ذلك أيضا على المكاتب البعيدة عن المقر التي تواجه مسؤوليات إضافية تتصل بتشغيل وصيانة وتخزين وأمن حواسيب خدمة شبكة النظام المتكامل، وبالاستفادة القصوى من قواعد بيانات النظام المتكامل وضبطها. |
El mantenimiento de las tecnologías y bases de datos del SIIG constituye un reto multifacético que la administración debe abordar. | UN | ١٨٧ - تمثل صيانة تكنولوجيات وقواعد بيانات النظام المتكامل تحديا متعدد الجوانب لﻹدارة يتعين عليها معالجته. |
TPR 1020–3–p: diversas mejoras para aumentar la velocidad de respuesta de la base de datos del SIIG. | UN | TPR 1020-3-p: إدخال تحسينات مختلفة في أداء قاعدة بيانات النظام المتكامل |