Ello se ha logrado mediante el intercambio de experiencias y de datos e información provenientes de las evaluaciones. | UN | وأمكن تحقيق ذلك بفضل تبادل البيانات والمعلومات التي وفرتها عمليات التقييم ومن خلال تبادل التجارب. |
Las EPAI favorecen la recopilación de datos e información sobre cuestiones pertinentes para la CLD. | UN | ويشجع هذا الفريق تجميع البيانات والمعلومات عن المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
África, en particular, tiene problemas relacionados con el déficit de datos e información. | UN | وتواجه أفريقيا بصفة خاصة عوائق ناشئة عن الفجوة في البيانات والمعلومات. |
Artículo 9. Intercambio regular de datos e información 194 | UN | المادة ٩ التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات ٢٠٩ |
También lamenta la falta de datos e información precisa sobre la violencia doméstica. | UN | وهي تأسف أيضاً لعدم وجود بيانات ومعلومات محددة عن العنف المنزلي. |
i) Aumento del número de instituciones colaboradoras que participan en las redes de datos e información apoyadas por el PNUMA | UN | ' 1` زيادة عدد المؤسسات الشريكة المشاركة في شبكات البيانات والمعلومات التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Red de datos e información oceanográficos | UN | شبكات البيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات |
i) Intercambio periódico de datos e información; | UN | ' ١ ' تبادل البيانات والمعلومات بصورة منتظمة؛ |
En lo que respecta a esta cuestión de vital importancia, la Conferencia ha llegado a un alto grado de acuerdo sobre la clase de datos e información necesarios y la forma en que deberían compilarse. | UN | ولقد حقق المؤتمر بشأن هذه المسألة الحاسمة قدرا كبيرا من الاتفاق على نوع البيانات والمعلومات اللازمة وطريقة جمعها. |
iv) Establecerá vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información; | UN | ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛ |
iv) Establecerán vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información;] | UN | ' ٤ ' تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛ |
iv) Establecerá vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información; | UN | `٤` أن تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛ |
(iv) establecerá vínculos más estrechos entre los centros de datos e información nacionales, subregionales y regionales y las fuentes mundiales de información; | UN | `٤` أن تربط مراكز البيانات والمعلومات الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية على نحو أوثق بمصادر المعلومات العالمية؛ |
Con tal fin, se están preparando directrices generales para los directores que han de abarcar los métodos para la reunión de datos e información. | UN | ولهذا الغرض، يجري اعداد مبادئ توجيهية عامة للمديرين ستتضمن أساليب جمع البيانات والمعلومات. |
Algunos miembros de la Junta señalaron también que ya existían en la mayoría de los países, especialmente en Asia, vastas recopilaciones de datos e información sobre la cuestión. | UN | كما أشار بعض أعضاء المجلس إلى أن هناك بالفعل مجموعات ضخمة من البيانات والمعلومات عن هذه المسألة في معظم البلدان، لا سيما في آسيا. |
Todos los cursos prácticos, revisiones y estudios realizados representan contribuciones para la recaudación de datos e información. | UN | وتمثل جميع حلقات العمل، والاستعراضات والدراسات المضطلع بها إسهامات في جمع البيانات والمعلومات. |
En los artículos 7 y 8 del Acuerdo se regula la cooperación relativa, entre otras cosas, a los proyectos hidráulicos y al intercambio regular de datos e información. | UN | كما تنص المادتان ٧ و٨ من هذا الاتفاق على التعاون في أمور منها مشاريع المياه والتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات. |
Es, además, el fundamento para el intercambio regular de datos e información previsto en el artículo 9, así como para otras partes del proyecto. | UN | وهو يشكل أيضا اﻷساس للتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات بمقتضى المادة ٩، وكذلك لﻷبواب اﻷخرى من المشروع. |
Esto plantea nuevas exigencias a la secretaría, que debe desarrollar nuevos enfoques y orientaciones respecto de su colección de datos e información y realizar tareas de compilación y análisis. | UN | وقد نشأت عن ذلك متطلبات جديدة تقتضي أن تتبع اﻷمانة نهجا وتوجهات جديدة في جمعها، وتصنيفها وتحليلها للبيانات والمعلومات. |
La subcomisión también había transmitido a la delegación conjunta una solicitud de nuevas aclaraciones y de datos e información adicionales. | UN | وأحالت اللجنة الفرعية أيضا إلى الوفد المشترك طلبا للحصول على مزيد من الإيضاحات وعلى بيانات ومعلومات إضافية. |
POPIN representa un portal para acceder al enorme volumen de datos e información sobre la población disponible en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتوفر شبكة المعلومات السكانية مدخلا إلى ثروة من المعلومات والبيانات السكانية المتاحة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
7. Pide a la secretaría que emprenda los trabajos preparatorios necesarios para que la base de datos e información esté disponible en su sitio de la webWeb; | UN | 7 - يطلب إلى الأمانة أن تبدأ العمل التمهيدي الذي سيكون ضرورياً لجعل قاعدة بيانات الإبلاغ متاحة على موقعها الشبكي؛ |
El fortalecimiento y la normalización del sistema de datos e información financieros son pasos concretos en esa dirección. | UN | وتعزيز البيانات والتقارير المالية وتوحيدها خطوتان عمليتان في هذا الاتجاه. |
La Asociación Africana de Bolsas de Valores presta ayuda para crear bolsas de valores, establecer instrumentos financieros y fijar normas para sistemas de personal, listados, comercio, bancos de datos e información. | UN | وهي تساعد على إنشاء أسواق أوراق مالية، وتضع صكوكاً مالية ومعايير للموظفين، والقوائم، والتجارة، ومصارف البيانات ونظم المعلومات. |
Este fondo fiduciario se estableció para garantizar la confidencialidad, integridad y disponibilidad de datos e información, así como el funcionamiento de los equipos y programas informáticos que pueden ser afectados por el transcurso del tiempo en el período de transición antes y después del año 2000. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لضمان أو تأكيد سرية وسلامة وتوافر البيانات أو المعلومات وكذلك عمل الأجهزة أو البرمجيات الحساسة للتاريخ والوقت قبل انقضاء القرن أو في أثناء ذلك أو بعده. |
Por otra parte, es menester que haya una mayor coordinación entre las actividades de recopilación de datos e información relativos al medio ambiente, así como de índole demográfica, social y de desarrollo, y que se armonicen los mecanismos de gestión y distribución de la información. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين تحسين التنسيق بين اﻷنشطة المعنية بالبيانات والمعلومات البيئية والديمغرافية والاجتماعية واﻹنمائية، كما يتعين تحقيق الاتساق بين آليات إدارة المعلومات وإيصالها. |
a) Reunión, comunicación, comprobación e intercambio de datos e información sobre las actividades pesqueras y cuestiones conexas; | UN | )أ( جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بمصائد اﻷسماك والبيانات والمعلومات ذات الصلة واﻹبلاغ عنها والتحقق منها وتبادلها؛ |
Desde todo punto de vista, el nuevo enfoque permite a la Comisión disponer de datos e información más concretos. | UN | ويؤدي النهج الجديد، في كافة جوانبه، إلى تزويد لجنة المخدرات ببيانات ومعلومات أدق. |
iii) Establecer y fortalecer redes regionales de ciencias oceánicas prestando especial atención a la recopilación y difusión de datos e información de interés para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | `٣` إنشاء وتعزيز شبكات اقليمية لعلوم المحيطات، مع الاشارة بوجه خاص الى جمع البيانات ونشر المعلومات ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |