Mantiene una base de datos económicos y, en colaboración con la División de Estadística y Proyecciones Económicas de la CEPAL, mantiene la uniformidad de la metodología para los análisis estadísticos; | UN | وتحتفظ بقاعدة بيانات اقتصادية وتكفل بالتعاون مع شعبة الاحصاءات والاسقاطات الاقتصادية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توحيد المنهجيات المتبعة في التحليل الاحصائي؛ |
El Comité Permanente también acordó que la tasa de interés utilizada para calcular las permutaciones por una suma global fuese objeto de seguimiento regularmente, a partir de 1996, sobre la base de datos económicos actualizados. | UN | ووافقت اللجنة الدائمة على أنه ينبغي مواصلة رصد سعر الفائدة المستخدم في المبالغ اﻹجمالية المستبدلة من جانب المجلس على أساس منتظم ابتداء من عام ١٩٩٦، بالاستناد الى بيانات اقتصادية مستكملة. |
B. Hacia un suministro completo y puntual de datos económicos y financieros nacionales | UN | نحو تقديم بيانات اقتصادية ومالية وطنية وافية وفي أوقاتها المحددة |
Apenas si se dispone de datos económicos recientes sobre Suriname que resulten fiables. | UN | لا تكاد توجد بيانات اقتصادية حديثة يطمأن إليها عن سورينام. |
La integración de las estadísticas económicas ejerce una presión dirigida a que en todas las recopilaciones de datos económicos se modifiquen los objetivos del diseño estadístico y del desarrollo de estadísticas. | UN | 17 - وينجم عن التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية ضغط على جميع عمليات جمع البيانات الاقتصادية من أجل تغيير الأهداف المنشودة من تصميم الإحصاءات ووضعها. |