"de datos electrónica" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات إلكترونية
        
    • البيانات الإلكترونية
        
    • بيانات الكترونية
        
    • البيانات اﻻلكترونية
        
    • بيانات محوسبة
        
    • بيانات اليكترونية
        
    • بيانات إليكترونية
        
    • بياناتها الإلكترونية
        
    Elaboración de instrumentos como una base de datos electrónica sobre asistencia judicial recíproca UN تطوير أدوات من قبيل قاعدة بيانات إلكترونية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة
    Noruega toma nota con satisfacción de que se ha finalizado el proyecto de las Naciones Unidas de establecer una nueva base de datos electrónica de tratados. UN وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح اتمام مشروع اﻷمم المتحدة ﻹنشاء قاعدة بيانات إلكترونية جديدة للمعاهدات.
    El UNICEF también va a crear una base de datos electrónica, en la que se registrará el progreso que se alcanza en todo el mundo respecto de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما تنشئ اليونيسيف قاعدة بيانات إلكترونية عن التقدم المحرز في كافة أنحاء العالم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Artículo 20: Base de datos electrónica nacional UN المادة 20: قاعدة البيانات الإلكترونية الوطنية
    Los Estados Miembros han acogido con agrado la base de datos electrónica de los mandatos porque la consideran un instrumento útil para sus deliberaciones. UN ورحبت الدول الأعضاء بقاعدة البيانات الإلكترونية عن الولايات بوصف تلك القاعدة أداة مفيدة لمداولاتها.
    Se deberá facilitar la lista en una base de datos electrónica a la brevedad posible. UN وينبغي أن تتاح هذه القائمة على قاعدة بيانات الكترونية في أقرب فرصة ممكنة.
    Número de usuarios de las publicaciones y la base de datos electrónica al final del bienio en comparación con el principio de éste; número de solicitudes de asesoramiento recibidas comparadas con las recibidas en el bienio anterior. UN عدد مستخدمي المنشورات وقاعدة البيانات اﻹلكترونية في نهاية فترة السنتين مقارنة ببداية الفترة؛ وعدد الطلبات الواردة للحصول على مساعدة استشارية مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Los resultados de las evaluaciones se almacenarán en una base de datos electrónica a la que tendrán acceso en línea todos los funcionarios del UNICEF. UN وسيتم تسجيل الاستنتاجات في قاعدة بيانات إلكترونية على الخط يستطيع جميع موظفي اليونيسيف الوصول إليها.
    Se está utilizando una base de datos electrónica para compartir la información con otras autoridades nacionales sobre documentos de viaje auténticos y falsos. UN وتستخدم قاعدة بيانات إلكترونية لتبادل المعلومات مع السلطات الوطنية الأخرى بشأن وثائق السفر الأصلية والمزيفة.
    Además se concluyó la creación de una base de datos electrónica para la prensa, una base de datos fotográfica y una base de datos para las publicaciones de la CLD. UN واستكمل أيضاً إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لوسائط الإعلام وأخرى للمحفوظات التصويرية وقاعدة بيانات لمطبوعات الاتفاقية.
    De conformidad con el decreto mencionado, el Ministerio remite la lista unificada a los bancos y otras instituciones financieras, que deben incorporarla a su base de datos electrónica como información clasificada. UN وتقوم وزارة المالية والاقتصاد وفقا للمرسوم الصادر عنها، بإرسال قائمة موحدة إلى المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التي تلتزم بتسجيلها في قاعدة بيانات إلكترونية باعتبارها معلومات سرية.
    Además, la DIF cuenta con una base de datos electrónica, moderna y de gran capacidad, y con los instrumentos de análisis correspondientes. UN ولدى الوحدة كذلك قاعدة بيانات إلكترونية حديثة وقوية ولديها أيضا أدوات تحليل مناسبة.
    Se creó una base de datos electrónica de experiencias adquiridas UN إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية عن الدروس المستفادة
    Apoyo para el establecimiento de la base de datos electrónica sobre minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar UN دعم إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المنفجرة
    Artículo 21: Base de datos electrónica subregional UN المادة 21: قاعدة البيانات الإلكترونية دون الإقليمية
    Artículo 22: Base de datos electrónica subregional de armas para las operaciones de paz UN المادة 22: قاعدة البيانات الإلكترونية دون الإقليمية للأسلحة المخصصة لعمليات السلام
    La base de datos electrónica debería centrarse en la cooperación. UN ويجب أن تركز قاعدة البيانات الإلكترونية على التعاون.
    Ahora bien, no todos los Estados parte cuentan con la infraestructura necesaria para mantener una base de datos electrónica. UN بيد أنه لا تتوفر لدى جميع الدول البنية التحتية الضرورية لدعم قاعدة البيانات الإلكترونية.
    Se deberá facilitar la lista en una base de datos electrónica a la brevedad posible. UN وينبغي أن تتاح هذه القائمة في قاعدة بيانات الكترونية في أقرب فرصة ممكنة.
    En un futuro inmediato podrá verse el establecimiento de una base de datos electrónica con todos los datos los seguros existentes en los países en desarrollo. UN وينبغي أن يشهد المستقبل العاجل إنشاء قاعدة بيانات الكترونية تدرج كل بيانات التأمين المتاحة من البلدان النامية.
    Se recomienda que los participantes conserven en una base de datos electrónica la información y los datos indicados en la sección V. UN 2 - يطلب من المشاركين الاحتفاظ بالمعلومات والبيانات المطلوبة بموجب الفرع الخامس في قاعدة بيانات محوسبة.
    Mediante este sistema se integran todos los documentos relacionados con la causa en una base de datos electrónica central, con lo que se elimina la necesidad de presentar documentos en papel y se facilita la accesibilidad a la información. UN هذا النظام يدمج جميع الوثائق المتعلقة بالقضية في قاعدة بيانات اليكترونية مركزية، وبالتالي يقضي على الحاجة لحفظ الوثائق في ملفات ورقية كما يزيد من إمكانية الحصول على المعلومات.
    Los datos sobre importaciones y exportaciones son almacenados en la correspondiente base de datos electrónica, que permite analizar eficazmente los perfiles de riesgo con los datos correspondientes a la conclusión del envío y el despacho aduanero. UN وتحفظ البيانات المتعلقة بالصادرات والواردات في قاعدة بيانات إليكترونية مناظرة تسمح بإجراء تحليل كفؤ لمواصفات المخاطر استنادا إلى البيانات المتعلقة باستكمال الشحن والتخليص الجمركي أو بأيهما.
    De conformidad con este decreto, el Ministerio envía una lista de terroristas o grupos terroristas sospechosos a todas las instituciones financieras, que quedan así obligadas a registrar los nombres en su base de datos electrónica. UN ووفقا لهذا المرسوم، تقوم الوزارة بإرسال قائمة بالمشتبه فيهم من الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية إلى جميع المؤسسات المالية التي تُلزم عندئذ بتسجيل الأسماء في قواعد بياناتها الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more