"de datos mundial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات عالمية خاصة
        
    • البيانات العالمية المتعلقة
        
    • بيانات عالمية بشأن
        
    • البيانات العالمية بشأن
        
    • بيانات عالمية عن
        
    • البيانات العالمية عن
        
    • بيانات عالمية تتضمن معلومات عن
        
    • بيانات عالمية تتعلق
        
    • بيانات عالمية حول
        
    Los participantes recibieron complacidos la decisión del Comité Permanente entre Organismos de las Naciones Unidas de pedir el establecimiento de una base de datos mundial sobre los desplazados internos, que se creará en cooperación con el Consejo Noruego de Refugiados. UN ورحب المشاركون بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن طلب انشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالأشخاص المشردين داخليا، من المقرر انشاؤها بالتعاون مع مجلس اللاجئين النرويجي.
    El Gobierno está colaborando con otros países y asociados de la región para reforzar la seguridad marítima y acoge favorablemente el establecimiento por la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) de una base de datos mundial sobre la piratería. UN وأن الحكومة تعمل مع البلدان الأخرى والشركاء في المنطقة لتعزيز الأمن البحري، وترحب بإنشاء الإنتربول لقاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة.
    Base de datos mundial sobre la desigualdad de los ingresos UN قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بتفاوت الدخول
    La selección de las muestras tomadas por los estudiantes estará a cargo de científicos internacionales y los resultados enriquecerán la base de datos mundial sobre el medio ambiente. UN وستسند الى العلماء الدوليين عملية الاختيار من النماذج المأخوذة عن الطلب وستثري النتائج قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالبيئة.
    · Crear una base de datos mundial sobre los indicadores de las TIC y ponerla a disposición en Internet. UN :: إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإتاحتها على شبكة الإنترنت.
    El banco de datos mundial sobre industrias creativas se preparó tomando como base los datos oficiales disponibles proporcionados a las Naciones Unidas. UN وأُعدت قاعدة البيانات العالمية بشأن الصناعات الابتكارية على أساس البيانات الرسمية المقدمة إلى الأمم المتحدة.
    Se está creando una base de datos mundial sobre las condiciones en los tugurios y se han encargado investigaciones concretas para reunir y evaluar datos de base y series cronológicas. UN ويجري إعداد قاعدة بيانات عالمية عن الأحوال السائدة في الأحياء الفقيرة كما كلفت بعض الجهات بإجراء بحوث خاصة لجمع البيانات الأساسية وبيانات السلاسل الزمنية وتقييمها.
    La base de datos mundial sobre las pautas y tendencias del uso indebido de drogas se ha mejorado para poder realizar análisis más exactos de las tendencias. UN وأُدخلت تحسينات على قاعدة البيانات العالمية عن أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات بغية إجراء تحليل أكثر دقة لتلك الاتجاهات.
    La División de Estadística está preparando una base de datos mundial sobre el comercio de servicios, en cooperación con la OCDE, para complementar la Base de datos estadísticos sobre el comercio de mercaderías (Comtrade). UN 17 - وتقوم الشعبة الإحصائية، بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بوضع قاعدة بيانات عالمية خاصة بالتجارة في الخدمات، وذلك لتكملة قاعدة بيانات الأمم المتحدة الإحصائية لتجارة السلع الأساسية (كومتريد).
    19. Encomia a la INTERPOL por haber creado una base de datos mundial sobre la piratería con el fin de reunir la información disponible sobre la piratería frente a las costas de Somalia y facilitar la realización de análisis que permitan adoptar medidas para hacer cumplir la ley, e insta a todos los Estados a transmitir dicha información a la INTERPOL por los cauces apropiados, para su utilización en la base de datos; UN 19 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة من أجل توحيد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسير وضع تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على تبادل هذه المعلومات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    19. Encomia a la INTERPOL por haber creado una base de datos mundial sobre la piratería con el fin de reunir la información disponible sobre la piratería frente a las costas de Somalia y facilitar la realización de análisis que permitan adoptar medidas para hacer cumplir la ley, e insta a todos los Estados a transmitir dicha información a la INTERPOL por los cauces apropiados, para su utilización en la base de datos; UN 19 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بإنشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة من أجل توحيد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسير وضع تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على تبادل هذه المعلومات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    Véase el sitio en la Web de la Base de datos mundial sobre la desigualdad de los ingresos: http://www.wider.unu.edu/wiid/wiid.htm. UN انظر قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بتفاوت الدخول، على الموقع التالي: http://www.wider.unu.edu/wiid/wiid.htm.
    Se hicieron arreglos especiales con el programa del PNUD de redes de contacto para un desarrollo sostenible a fin de elaborar la estructura del sitio en la Web para una base de datos mundial sobre investigación, capacitación, recursos y materiales de información, y elementos interactivos, como listas de direcciones de correo electrónico y espacios de tertulia en tiempo real. UN وأُعدت ترتيبات خاصة مع برنامج التواصل الشبكي لأغراض التنمية المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع هيكل الموقع الشبكي اللازم لقاعدة البيانات العالمية المتعلقة بموارد ومواد البحوث والتدريب والمعلومات، والسمات التفاعلية مثل قوائم طالبي المعلومات الخاصة ومواقع التحاور.
    Según el Instituto Internacional de Democracia y Asistencia Electoral y la base de datos mundial sobre cupos electorales para la mujer de la Universidad de Estocolmo, casi 100 países introdujeron sistemas de cupos, los tenían anteriormente o estaban considerando su introducción. UN واستنادا إلى المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، وقاعدة البيانات العالمية المتعلقة بحصص النساء في الانتخابات، التابعة لجامعة ستكهولم، طبق ما يناهز 100 بلد نظام الحصص، أو استخدمته سابقا أو فكر في العمل به.
    ● Contribuyan a la creación de una base de datos mundial sobre las industrias creativas; y UN ▪ المساهمة في استحداث قاعدة بيانات عالمية بشأن الصناعات الإبداعية؛
    Un orador propuso que se creara una base de datos mundial sobre las reglas de la recuperación de activos, a la que pudiera accederse fácilmente en cada Estado. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن قواعد استرداد الموجودات يمكن الوصول إليها بسهولة في كل دولة.
    Programa de evaluación mundial del uso indebido de drogas (base de datos mundial sobre los hábitos de consumo de drogas) UN برنامج التقييم العالمي لإساءة استعمال المخدرات (قاعدة بيانات عالمية بشأن أنماط استهلاك المخدرات)
    La base de datos mundial sobre las pautas y tendencias del uso indebido de drogas se ha mejorado para poder realizar análisis más exactos de las tendencias. UN وأُدخلت على قاعدة البيانات العالمية بشأن أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات تحسينات بغية إجراء تحليل أكثر دقة لتلك الاتجاهات.
    77. A pesar de sus limitaciones, el presente informe es un intento de mejorar la base de datos mundial sobre las tendencias del uso indebido de drogas relacionando las estimaciones con la población de cada país en el contexto regional. UN 77- والتقرير الحالي، على الرغم من حدوده، هو محاولة لتحسين قاعدة البيانات العالمية بشأن اتجاهات تعاطي المخدرات عن طريق ربط التقديرات بسكان كل بلد في إطار منطقته الإقليمية.
    En la actualidad el GNUD mantiene una base de datos mundial sobre los servicios comunes en los países. UN وللمجموعة الإنمائية حاليا قاعدة بيانات عالمية عن الخدمات المشتركة على الصعيد المحلي.
    Es lamentable que no exista ninguna base de datos mundial sobre el alcance de la pobreza entre la población de mayor edad. UN ومن المؤسف أنه لا توجد قاعدة بيانات عالمية عن درجة الفقر التي يعيشها المسنون.
    La fuente primaria es la base de datos mundial sobre nombramientos del Sistema integrado de personal y nómina de sueldos del SIIG. UN والمصدر الأساسي هو قاعدة البيانات العالمية عن التعيينات الواردة في النظام المتكامل لكشوف رواتب الموظفين الذي يشكل جزءا من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    A este respecto, es importante que se elaboren instrumentos de apoyo, como una base de datos mundial sobre los ecosistemas marinos vulnerables, ya que muchos países carecen de la capacidad para identificar los ecosistemas marinos vulnerables y determinar si las actividades pesqueras concretas que se realizan en los fondos marinos tienen efectos adversos significativos. UN والمهم في هذا الصدد تطوير أدوات الدعم، بما في ذلك قاعدة بيانات عالمية تتضمن معلومات عن النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، لأن العديد من البلدان تفتقر إلى القدرة على تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وتقييم ما إذا كانت أنشطة الصيد الفردية في قاع البحار تترتب عليها آثار ضارة كبرى.
    Un representante, hablando en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros, dijo que la Unión Europea estaba colaborando con otros Estados para proponer un proyecto de decisión sobre la necesidad de contar con una base de datos mundial sobre inhaladores de dosis medidas (IDM). UN 100- قال أحد الممثلين نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، إن الجماعة الأوروبية تعمل مع جهات أخرى لتقديم مشروع مقرر يدعو إلى ضرورة وجود قاعدة بيانات عالمية تتعلق بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Con esos proyectos se aportará información a una base de datos mundial sobre las prácticas más idóneas para los proyectos de cultura y desarrollo. UN وستسهم هذه المشاريع في وضع قاعدة بيانات عالمية حول أفضل الممارسات للمشاريع الثقافية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more