"de datos para registrar" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيانات لتسجيل
        
    • للبيانات الخاصة بتسجيل
        
    • بيانات مُبسَّطين لتسجيل
        
    Siguió desarrollando una base de datos para registrar las denuncias de violaciones de los derechos humanos en el contexto de las elecciones. UN كما واصل تطوير قاعدة بيانات لتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة المتصلة بالانتخابات.
    144 reuniones para asesorar a la Policía Nacional Congoleña sobre el desarrollo y mantenimiento de una base de datos para registrar los casos de faltas de conducta cometidas por agentes de la Policía UN الكونغولية بشأن تطوير وتعهد قاعدة بيانات لتسجيل حالات إجراءات المتابعة المتعلقة بسوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية
    Establecer una base de datos para registrar a los usuarios de sustancias que agotan el ozono, las asignaciones de cuotas y los permisos de importación. UN ' 3` وضع قاعدة بيانات لتسجيل مستخدمي المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتخصيص الحصص وتصاريح الاستيراد؛
    Se elaboran elementos armonizados de datos para registrar la información correspondiente en los centros de trabajo. UN أن يتم وضع عناصر موحدة للبيانات الخاصة بتسجيل بيانات أماكن العمل ذات الصلة.
    Se elaboran elementos armonizados de datos para registrar la información correspondiente en los centros de trabajo. UN أن يتم وضع عناصر موحدة للبيانات الخاصة بتسجيل بيانات أماكن العمل ذات الصلة.
    179. Los funcionarios de la OMI, después del primer ejercicio de evaluación del riesgo, indicaron que habían aprendido la necesidad de disponer de un sistema simple o una base de datos para registrar, informar y analizar los resultados; una mera lista de los cuadros de eventos de riesgo completados no proporciona un instrumento fácil de usar para evaluar y comunicar los datos reunidos. UN 179- وبعد عملية التقييم الأولى المتعلقة بإدارة المخاطر في المنظمة البحرية الدولية، حدد المسؤولون، كواحد من الدروس المستفادة، الحاجة إلى نظام أو قاعدة بيانات مُبسَّطين لتسجيل وتحليل النتائج والإبلاغ عنها؛ ومجرد وضع قائمة تشمل جداول المخاطر لا يوفر وسيلة سهلة الاستخدام لتقييم البيانات المجمعة والإبلاغ.
    El DIS crea una base de datos para registrar delitos, incluidos los actos de violencia sexual y por cuestiones de género UN قيام المفرزة بإنشاء قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم، بما فيها جرائم العنف الجنسي والعنف الجنساني
    20. La Oficina del ACNUDH en Camboya siguió creando la base de datos para registrar las denuncias de violación de los derechos humanos. UN 20- وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا تطوير قاعدة بيانات لتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها.
    :: 144 reuniones para asesorar a la Policía Nacional Congoleña sobre el desarrollo y mantenimiento de una base de datos para registrar los casos de faltas de conducta cometidas por agentes de la Policía Nacional Congoleña y su seguimiento UN :: 144 اجتماعا لتقديم المشورة للشرطة الوطنية الكونغولية بشأن تطوير وتعهد قاعدة بيانات لتسجيل حالات إجراءات المتابعة المتعلقة بسوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    1.2.2 El DIS crea una base de datos para registrar delitos, incluidos los actos de violencia sexual y por cuestiones de género UN 1-2-2 قيام المفرزة بإنشاء قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني
    :: Asesoramiento al DIS sobre la elaboración de una base de datos para registrar delitos, incluidos los actos de violencia sexual y por cuestiones de género, y sobre el uso de esa base de datos para contribuir a poner fin a la impunidad UN :: تقديم المشورة للمفرزة بشأن تطوير قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما فيها العنف الجنسي والعنف الجنساني وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب
    Asesoramiento al DIS sobre la elaboración de una base de datos para registrar delitos, incluidos los actos de violencia sexual y por cuestiones de género, y sobre el uso de esa base de datos para contribuir a poner fin a la impunidad UN إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن إنشاء قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم، بما فيها جرائم العنف الجنسي والعنف الجنساني، وبشأن استخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى وضع حد للإفلات من العقاب
    Además de la encuesta sobre servicios de conferencias, el Departamento mantiene una base de datos para registrar comentarios puntuales sobre la calidad de sus servicios. UN وإضافة إلى الاستقصاء الاعتيادي بشأن خدمات المؤتمرات تتعهد الإدارة قاعدة بيانات لتسجيل التعليقات المخصوصة بشأن جودة خدماتها.
    Aunque actualmente no hay una base de datos para registrar los antecedentes penales, Timor-Leste se propone establecerla pronto. UN ولا توجد حاليا قاعدة بيانات لتسجيل السجلات الجنائية، ولكن تيمور-ليشتي تعتزم إنشاء قاعدة بيانات واحدة لهذا الغرض قريبا.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz convino con la recomendación de la OSSI de establecer una base de datos para registrar los detalles de los casos recibidos y tramitados y dar prioridad a la tramitación de casos relacionados con el cobro excesivo a funcionarios. UN ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية مكتب خدمـــات الرقابـــة الداخليــة بإنشاء قاعدة بيانات لتسجيل تفاصيل الحالات المستلمة والمعالجــة وتحديد الأولويات لمعالجة الحالات التي تنطوي على التـزامات إضافية على الموظفين.
    :: 144 reuniones con la policía nacional congoleña para asesorar sobre la elaboración y mantenimiento de una base de datos para registrar los casos y las medidas de seguimiento de incidentes de conducta indebida por parte de oficiales de la policía nacional congoleña UN :: 144 اجتماعا مع الشرطة الوطنية الكونغولية لإسداء المشورة بشأن وضع قاعدة بيانات لتسجيل الحالات ومتابعة ما يأتي به ضباط الشرطة الوطنية الكونغولية من أعمال تنطوي على سوء سلوك، وصيانة قاعدة البيانات هذه
    144 reuniones con la Policía Nacional Congoleña para asesorarla sobre la elaboración y el mantenimiento de una base de datos para registrar los casos y las medidas de seguimiento de incidentes de conducta indebida por parte de oficiales de la Policía Nacional Congoleña UN عقد 144 اجتماعا مع الشرطة الوطنية الكونغولية لإسداء المشورة بشأن وضع قاعدة بيانات لتسجيل الحالات ومتابعة ما يأتي به ضباط الشرطة الوطنية الكونغولية من أعمال تنطوي على سوء سلوك، وصيانة قاعدة البيانات هذه
    En abril, el Ministro de Justicia firmó la política y procedimiento sobre normas profesionales, y el componente de policía de la UNMIL ayudó a crear una base de datos para registrar y dar seguimiento a los casos de faltas de conducta de la policía. UN وفي نيسان/أبريل، وقع وزير العدل سياسات وإجراءات شعبة المعايير المهنية، وقدم عنصر الشرطة في البعثة المساعدة في تطوير قاعدة بيانات لتسجيل حالات سوء سلوك الشرطة ومتابعتها.
    Elaboración de elementos armonizados de datos para registrar la información correspondiente en los centros de trabajo. UN أن يتم وضع عناصر موحدة للبيانات الخاصة بتسجيل بيانات أماكن العمل ذات الصلة.
    Se elaboran elementos armonizados de datos para registrar la información correspondiente en los centros de trabajo. UN أن يتم وضع عناصر موحدة للبيانات الخاصة بتسجيل بيانات أماكن العمل ذات الصلة.
    Se elaboran elementos armonizados de datos para registrar la información correspondiente en los centros de trabajo. UN أن يتم وضع عناصر موحدة للبيانات الخاصة بتسجيل بيانات أماكن العمل ذات الصلة.
    179. Los funcionarios de la OMI, después del primer ejercicio de evaluación del riesgo, indicaron que habían aprendido la necesidad de disponer de un sistema simple o una base de datos para registrar, informar y analizar los resultados; una mera lista de los cuadros de eventos de riesgo completados no proporciona un instrumento fácil de usar para evaluar y comunicar los datos reunidos. UN 179 - وبعد عملية التقييم الأولى المتعلقة بإدارة المخاطر في المنظمة البحرية الدولية، حدد المسؤولون، كواحد من الدروس المستفادة، الحاجة إلى نظام أو قاعدة بيانات مُبسَّطين لتسجيل وتحليل النتائج والإبلاغ عنها؛ ومجرد وضع قائمة تشمل جداول المخاطر لا يوفر وسيلة سهلة الاستخدام لتقييم البيانات المجمعة والإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more