"de datos pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات ذات الصلة
        
    • بيانات ذات صلة
        
    • البيانات المناسبة
        
    • للبيانات ذات الصلة
        
    • بيانات مناسبة
        
    • بيانية مناسبة للمعلومات
        
    Se incluirán vínculos a documentos y manuales sobre métodos de recopilación de datos pertinentes a los indicadores en cuestión. UN وسيجري إدراج روابط مؤدية إلى وثائق وأدلة عن طرائق جمع البيانات ذات الصلة بالمؤشرات قيد الرصد.
    Cabe esperar que esas medidas faciliten la reunión de datos pertinentes y acaben fomentando un enfoque más integrado y dinámico para la aplicación de la Convención. UN والمأمول أن يسهل ذلك جمع البيانات ذات الصلة وقد يشجع على اتباع نهج أكثر تكاملا ودينمية إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    Paralelamente a las oficinas de colocaciones del Estado, también hay agencias privadas de colocaciones y se utilizan cada vez más las páginas web de INTERNET y las bases de datos pertinentes para ofrecer empleo. UN وجنبا إلى جنب مع وكالات العمل التابعة للدولة، توجد أيضا مكاتب عمل خاصة، ويجري أيضا بصورة متزايدة استخدام مزيد من صفحات الإنترنت وقواعد البيانات ذات الصلة لأغراض عرض الوظائف.
    Para el acopio de datos pertinentes, Malasia realizó en 2004 el cuarto Estudio de población y familia de Malasia. UN وأجرت ماليزيا، في سنة 2004، الدراسة المسحية الرابعة للسكان والأسر في ماليزيا بهدف جمع البيانات ذات الصلة بالموضوع.
    Además, el requisito de que el SIV se concentre en la obtención de datos pertinentes para los ensayos nucleares y no en otras actividades está garantizado debidamente en disposiciones tales como el párrafo 2 del texto del Tratado referente a la verificación. UN وعلاوة على ذلك، فإن اشتراط تركيز نظام الرصد الدولي على جمع بيانات ذات صلة بالتجارب النووية دون غيرها من اﻷنشطة هو اشتراط مصون على نحو وافٍ في أحكام مثل الفقرة ٢ من نص المعاهدة بشأن التحقق.
    Puede solicitarse a la GRID-Arendal acceso preferencial a una compilación de datos pertinentes. UN ويمكن الاتصال بمركز أريندال للحصول على امتياز الوصول إلى مجموعة من البيانات ذات الصلة.
    En el anexo II se presenta una lista completa de indicadores pertenecientes a cada categoría y la disponibilidad de datos pertinentes. UN وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بالمؤشرات في إطار كل فئة وتوافر البيانات ذات الصلة.
    7. Si procede, detallar la información proporcionada a las bases de datos pertinentes sobre actividades relativas a las minas, por ejemplo: UN 7- إذا كان ذلك مناسباً، قدِّم معلومات عن المعلومـات المقدمـة إلى قواعـد البيانات ذات الصلة بمكافحة الألغام، مثل:
    En el anexo 2 del presente informe figura una lista completa de indicadores pertenecientes a cada categoría y la disponibilidad de datos pertinentes. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بالمؤشرات في إطار كل فئة وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة.
    El Marco revisado debía ayudar a garantizar la coherencia internacional y nacional en la reunión y compilación de datos pertinentes para las políticas. UN وينبغي أن يساعد الإطار المنقح على ضمان الاتساق على الصعيدين الوطني والدولي لعمليات جمع وتجميع البيانات ذات الصلة بالسياسة العامة.
    Sin embargo, esta cooperación podría seguir mejorando mediante el intercambio de datos pertinentes. UN بيد أن تبادل البيانات ذات الصلة فيما بينها من شأنه أن يزيد من تعزيز هذا التعاون.
    Falta de datos pertinentes y cuasi ausencia de casos judiciales UN عدم وجود البيانات ذات الصلة وندرة القضايا المقدمة إلى المحاكم بشأن
    Falta de datos pertinentes y cuasi ausencia de casos judiciales sobre discriminación racial UN انعدام البيانات ذات الصلة وندرة القضايا المقدمة إلى المحاكم بشأن التمييز العنصري.
    Una de las esferas identificadas para su posible mejora consiste en garantizar la disponibilidad y la comparabilidad de datos pertinentes sobre los mercados físicos y financieros. UN ومن المجالات المحددة للتحسين ضمان توافر وإمكانية مقارنة البيانات ذات الصلة المتعلقة بالأصول المادية والأسواق المالية.
    4. Suministro de datos pertinentes al Presidente del Grupo de Minsk, inclusive: UN ٤ - تقديم البيانات ذات الصلة الى رئيس مجموعة مينسك بما في ذلك:
    Si se ha de lograr la competitividad internacional, corresponde a los gobiernos, por ejemplo, garantizar la corriente de información, inclusive de datos pertinentes para la adopción de decisiones privadas, y la difusión de buenas ideas y de ejemplos sobresalientes de la práctica empresarial y corporativa competitivas. UN وإذا كان هناك اتجاه نحو بلوغ القدرة على المنافسة الدولية، فإنه ينبغي للحكومات، على سبيل المثال، أن تكفل تدفق المعلومات، بما فيها البيانات ذات الصلة المتعلقة بصنع القرار، ونشر اﻷفكار السليمة واﻷمثلة البارزة للمشاريع القادرة على المنافسة وممارسات الشركات.
    Se invita a la Secretaría a que siga reuniendo, analizando y difundiendo información nacional, promoviendo el intercambio de dicha información y creando las bases de datos pertinentes. UN وتدعى اﻷمانة العامة إلى أن تستمر في جمع المعلومات الوطنية وتحليلها ونشرها وتشجيع تبادل هذه المعلومات وإنشاء قواعد البيانات ذات الصلة.
    También se apoyaría la elaboración de índices y mapas de vulnerabilidad y de otras bases de datos pertinentes que es necesario tener en cuenta para el fortalecimiento de la capacidad nacional. UN وسيقدم الدعم أيضا لوضع مؤشرات للتعرض لنقص اﻷغذية ورسم الخرائط ذات الصلة به وغير ذلك من قواعد البيانات ذات الصلة التي ستؤخذ في الحسبان لدى بناء القدرات القطرية.
    Todo conjunto de datos pertinentes que permita aumentar la cobertura UN أية مجموعات بيانات ذات صلة من شأنها زيادة التغطية
    Teniendo presentes las necesidades especiales de los países en desarrollo, habría que intentar establecer una infraestructura para el almacenamiento y la recuperación sin tropiezos de los datos y para mantenerse informado de los conjuntos de datos pertinentes que están siendo procesados por la institución de investigación. UN ومع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ينبغي لنا السعي إلى إنشاء هيكل أساسي لتخزين مجموعات البيانات المناسبة وتيسير استعادتها وتتبع ما لا يزال منها قيد المعالجة لدى مؤسسة البحث.
    - reduce al mínimo los riesgos de abusos de esos intercambios internacionales de datos pertinentes al crear una serie de medidas que: UN ● تقلل الى الحد اﻷدنى من مخاطر اساءة استخدام مثل هذا التبادل الدولي للبيانات ذات الصلة بإقامة سلسلة من التدابير
    Una evaluación del Níger ofrece un ejemplo de datos pertinentes que se generan pero no se utilizan. UN ويعطي تقرير وارد من النيجر مثالا عن بيانات مناسبة تولد ولكنها لا تُستخدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more