Proyectos de decisión que figuran en el documento A/AC.253/L.11 | UN | مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/AC.253/L.11 |
La Comisión tiene ante sí los proyectos de decisión que figuran en el documento A/C.5/56/L.33. | UN | كان معروضا على اللجنة مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.33. |
En esta misma sesión, el Consejo aprobó los proyectos de decisión que figuran en el documento E/2001/L.3. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/2000/L.3. |
La Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe los seis proyectos de resolución que figuran en el párrafo 38 del informe y los dos proyectos de decisión que figuran en el párrafo 39. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات الستة الواردة في الفقرة 38 من التقرير ومشروعي المقررين الواردين في الفقرة 39. |
Adopción de medidas sobre los proyectos de resolución A y B y el proyecto de decisión que figuran en el documento A/67/21 | UN | البت في مشروعي القرارين ألف وباء، وفي مشروع المقرر الوارد في الوثيقة A/67/21. |
La Comisión tiene a la vista ocho proyectos de decisión que figuran en el documento A/C.5/55/L.47. | UN | وكان معروضا عليها ثمانية مشاريع مقررات واردة في الوثيقة A/C.5/55/L.47. |
Proyectos de decisión que figuran en el documento A/C.5/56/L.33 | UN | مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.33 |
Quedan aprobados los proyectos de decisión que figuran en el documento A/C.5/56/L.33. | UN | 16 - اعتُمدت مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.33. |
27. Medidas. Se invitará a la CP/RP a aprobar los proyectos de decisión que figuran en el compendio. FCCC/KP/CMP/2005/3 y Add.1 a 4 | UN | 27- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشاريع المقررات الواردة في الخلاصة الوافية. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar las decisiones del tenor de los proyectos de decisión que figuran en el documento UNEP/CHW.8/5. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقررات على غرار مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW.8/5. |
Los proyectos de decisión, que figuran en las secciones II a IV, no impedirán a las Partes modificar o proponer alternativas o nuevos proyectos de decisión sobre cualquier tema del programa que deban debatir y sobre los que deban tomar decisiones. | UN | ولا تمنع مشاريع المقررات الواردة في الفرعين ثانياً ورابعاً الأطراف من تعديل أو اقتراح مشاريع مقررات بديلة أو جديدة بشأن أي بند يتعلق بالميزانية ستناقشه الأطراف وتبت فيه. |
El Consejo luego aprobó los proyectos de decisión que figuran en el documento E/1997/L.4/Rev.1. Véanse las decisiones 1997/201 a 1997/207 del Consejo. | UN | ثم اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/1997/L.4/Rev.1. )انظر مقررات المجلس من ١٩٩٧/٢٠١ إلى ١٩٩٧/٢٠٧. |
En la misma sesión, el Consejo aprobó los proyectos de decisión que figuran en el documento E/1999/L.4. | UN | ١٢ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/1999/L.4)(. |
5. La Presidenta dice que entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de sugerencia y los proyectos de decisión que figuran en el documento CEDAW/C/ 2001/II/L.2. | UN | 5 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع الاقتراح ومشاريع المقررات الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2001/II/L.2. |
C. Medidas que podría adoptar la Conferencia de las Partes en calidad 5. Se invitará a la CP/RP a aprobar los proyectos de decisión que figuran en este compendio. | UN | 5- سيدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد مشاريع المقررات الواردة في هذه الخلاصة الوافية. |
La Conferencia tal vez desee adoptar las decisiones relativas a asuntos técnicos del tenor de los proyectos de decisión que figuran en el documento UNEP/CHW.8/5. | UN | 31 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقررات بشأن المسائل التقنية، على غرار مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW.8/5. |
Tras el A-5, teníamos los proyectos de decisión que figuran en el documento CD/2007/L.1 y CD/1840. | UN | وبعد مقترح السفراء الخمسة، هناك مشروعا المقررين الواردين في الوثيقتين CD/2007/L.1 وCD/1840. |
El Presidente (interpretación del francés): Pasaremos ahora a los proyectos de decisión que figuran en el párrafo 50 del documento A/49/726. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ننتقل اﻵن الى مشروعي المقررين الواردين في الفقرة ٥٠ من الوثيقة A/49/726. |
El Presidente (interpretación del inglés): Pasamos ahora a los dos proyectos de decisión que figuran en el párrafo 25 del informe. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى مشروعي المقررين الواردين في الفقرة ٢٥ من التقرير. |
II. EXAMEN DE LOS PROYECTOS DE RESOLUCIÓN A Y B Y DEL PROYECTO de decisión que figuran EN LOS PÁRRAFOS 61 Y 62 DEL INFORME DEL COMITÉ DE INFORMACIÓN1 | UN | ثانيا - النظر في مشروعي القرارين ألف وباء ومشروع المقرر الوارد في الفقرتين ٦١ و ٦٢ من تقرير لجنة الاعلام)١( |
El Presidente presenta también el documento de sesión en el que figuran las recomendaciones de esa reunión del Comité, e invita a la Reunión a examinar y adoptar los proyectos de decisión que figuran en las recomendaciones. | UN | ويقدم الرئيس ورقة غرفة اجتماع تضم توصيات اجتماع اللجنة وتدعو الاجتماع إلى بحث واعتماد أي مشروعات مقررات واردة في تلك التوصيات. |
El Comité decidió por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara los dos proyectos de resolución y el proyecto de decisión que figuran en el capítulo IV de su informe. | UN | وذكر أن اللجنة قررت بتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين ومشروع المقرر الواردة في الفصل الرابع من تقريرها. |