"de decisión sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقرر بشأن
        
    • المقرر بشأن
        
    • مقرر عن
        
    • مقرر متعلق
        
    • لمقرر بشأن هذه
        
    • المقرّر بشأن
        
    • مقرر بهذا
        
    • مقرر حول
        
    • مقرَّر بشأن
        
    • مقرر آخر بشأن
        
    En la presente nota se describen los cambios solicitados y las razones invocadas para ello y se presenta, al Consejo para su consideración, un proyecto de decisión sobre la cuestión. UN وتبين هذه المذكرة التغييرات المطلوبة وأسبابها، وتقدم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة لكي ينظر فيه المجلس.
    Proyecto de decisión sobre la transferencia de tecnología presentado por el Presidente del Comité Plenario UN مشروع مقرر بشأن نقل التكنولوجيا مقدم من رئيس اللجنة الجامعة
    En particular, el Presidente esperaba que ya en el presente período de sesiones el OSACT pudiese ponerse de acuerdo en cooperación con el OSE, en un proyecto de decisión sobre la división del trabajo entre ambos órganos. UN وأعرب عن أمله، خاصة، في أن تتمكن بالفعل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتعاون مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، من الاتفاق في هذه الدورة على مشروع مقرر بشأن تقسيم العمل بين هاتين الهيئتين.
    63. Queda aprobado el proyecto de decisión sobre la dimensión regional presentado por el Grupo de los 77, para su recomendación al Pleno. UN ٣٦- اعتمد مشروع المقرر بشأن البعد الاقليمي المقدم من مجموعة الـ ٧٧ للتوصية به الى الجلسة العامة للمؤتمر بكامل هيئته.
    La delegación de la India acaba de difundir un proyecto de decisión sobre la cuestión que se presentará a consideración de la Junta. UN وقد عمم وفد الهند لتوه مشروع مقرر عن الموضوع لكي ينظر فيه المجلس.
    Debate de los elementos para un proyecto de decisión sobre la agricultura UN مناقشة للعناصر الخاصة بمشروع مقرر متعلق بالزراعة
    Luego señaló un proyecto de decisión sobre la normalización de la presentación de los informes del ACNUR que el Comité tenía ahora ante sí para su aprobación. UN كما استرعى الاهتمام إلى مشروع مقرر بشأن توحيد نمط إعداد تقارير المفوضية، موضوع الآن أمام اللجنة لتوافق عليه.
    Al remitir una situación a la Comisión, el Grupo de Trabajo sobre Situaciones debería presentar normalmente un proyecto de resolución o de decisión sobre la situación. UN وعند إحالة أي حالة إلى اللجنة ينبغي للفريق العامل المعني بالحالات عادة أن يقدم مشروع قرار أو مقرر بشأن هذه الحالة.
    Al remitir una situación a la Comisión, el Grupo de Trabajo sobre Situaciones debería presentar normalmente un proyecto de resolución o de decisión sobre la situación. UN وعند إحالة أي حالة إلى اللجنة ينبغي للفريق العامل المعني بالحالات عادة أن يقدم مشروع قرار أو مقرر بشأن هذه الحالة.
    Posibles elementos de un proyecto de decisión sobre la información para la adopción de decisiones y la participación UN عناصر يمكن إدخالها في مشروع مقرر بشأن المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة فيه
    Posibles elementos de un proyecto de decisión sobre la cooperación internacional para crear un entorno propicio UN عناصر يمكن إدخالها في مشروع مقرر بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Presentación de los elementos de un proyecto de decisión sobre la información para la adopción de decisiones y la participación UN عرض عناصر مشروع مقرر بشأن توفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة
    Debate general sobre el resumen de los copresidentes y sobre los elementos de un proyecto de decisión sobre la información para la adopción de decisiones y la participación UN مناقشة عامة بشأن موجز الرئيس المشارك وبشأن عناصر مشروع مقرر بشأن توفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة
    Presentación de los elementos de un proyecto de decisión sobre la cooperación internacional para crear un clima propicio UN عرض عناصر مشروع مقرر بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Debate general sobre el resumen del Copresidente y sobre los elementos de un proyecto de decisión sobre la cooperación internacional para crear un clima propicio UN مناقشة عامة بشأن موجز الرئيس المشارك وبشأن عناصر مشروع مقرر بشأن التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Presentación de la segunda versión de los elementos de un proyecto de decisión sobre la información para la adopción de decisiones y la participación UN عرض المشروع الثاني لعناصر مقرر بشأن توفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة
    El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y enmienda al proyecto de decisión sobre la cuestión UN العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتعديل مشروع المقرر بشأن ذلك الموضوع
    En la nota también figuraba un proyecto de decisión sobre la elección de los integrantes del Comité encargado de administrar el mecanismo. UN وتضمنت المذكرة أيضاً مشروع مقرر عن انتخاب أعضاء لجنة لإدارة الآلية.
    Presentación del segundo proyecto de los elementos para un proyecto de decisión sobre la agricultura UN عرض المشروع الثاني للعناصر الخاصة بمشروع مقرر متعلق بالزراعة
    Ese examen podría incluir la preparación del texto de un proyecto de decisión sobre la cuestión que se incluiría en el proyecto de decisión conjunta. UN ويمكن أن يشمل ذلك إعداد مشروع نص لمقرر بشأن هذه المسألة لإدراجه في مشروع المقرر الجامع.
    La Unión Europea apoya plenamente el proyecto de decisión sobre la cuestión y espera que la Junta lo apruebe sin dilación. UN وقال في ختام كلمته إن الاتحاد الأوروبي يؤيّد تماما مشروع المقرّر بشأن هذه المسألة ويتطلّع إلى اعتماده السريع من جانب المجلس.
    La Parte había presentado un proyecto de decisión sobre la cuestión, que se había distribuido como documento de sesión. UN لقد قدم هذا الطرف مشروع مقرر بهذا الشأن تم تعميمه كورقة قاعة اجتماعات.
    Pide además a la secretaría que prepare un proyecto de decisión sobre la cuestión del Protocolo de Basilea para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examine en su tercer período de sesiones con miras a presentarlo ante la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. UN 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر حول موضوع بروتوكول بازل لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة بهدف عرضه على مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    Tras el análisis de esos asuntos, la Unión Europea presentó un proyecto de decisión sobre la mitigación sostenida de las emisiones de sustancias que agotan el ozono derivadas de su uso como materias primas y agentes de procesos. UN 23 - بعد مناقشة هذه المواد قدم الاتحاد الأوروبي مشروع مقرَّر بشأن التخفيف المستمر لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من استخدامات المواد الأولية وعوامل التصنيع.
    El representante de Colombia presentó un documento de sesión en el que se reproducía otro proyecto de decisión sobre la destrucción de sustancias que agotan el ozono en bancos. UN 32 - وقدّم ممثل كولومبيا ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر آخر بشأن إتلاف المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المصارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more