"de declaración de la situación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقرارات
        
    • الكشف
        
    • إقرارات الذمة
        
    • الإفصاح
        
    • الإقرار بالذمة
        
    • إقرار الذمة
        
    • لإقرارات الذمة
        
    • المتعلقة بالكشف
        
    • للإقرارات
        
    • بالإقرارات
        
    • المتعلقة بالإقرار
        
    A esto se suma el asesoramiento y la orientación por medio del programa de declaración de la situación financiera, que se analiza infra. UN هذا بالإضافة إلى إسداء المشورة والتوجيه من خلال برنامج الإقرارات المالية الذي ستجري مناقشته في موضع آخر من هذا التقرير.
    Administrar el programa de declaración de la situación financiera de la Organización UN إدارة برنامج الإقرارات المالية التابع للمنظمة
    Cumplimiento del programa de declaración de la situación financiera administrado por la Oficina de Ética UN الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية الذي يديره مكتب الأخلاقيات
    El Centro también cumple plenamente las disposiciones del programa de declaración de la situación financiera, administrado por la Oficina de Ética. UN كما يلتزم المركز كل الالتزام ببرنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب أخلاقيات المهنة.
    Posibles alternativas propuestas para el programa de declaración de la situación financiera UN الترتيبات المستقبلية المقترحة لبرنامج إقرارات الذمة المالية
    Los resultados del análisis y las consideraciones conexas sobre la orientación futura del programa de declaración de la situación financiera se presentan en la sección V de este informe. UN ويعرض الفرع الخامس من هذا التقرير نتائج التحليل والاعتبارات المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية لبرنامج الإقرارات المالية.
    Este cuidadoso examen asegurará que cualquier dirección que siga en el futuro el programa de declaración de la situación financiera proporcionará un criterio equilibrado. UN وستساعد هذه الدراسة الدقيقة على ضمان أن يوفر أي توجه مستقبلي لبرنامج الإقرارات المالية نهجا متوازنا.
    La cuestión de cómo gestionar el programa de declaración de la situación financiera se viene planteando desde su creación en 2006. UN 99 - وكانت المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع برنامج الإقرارات المالية مطروحة منذ بداية البرنامج في عام 2006.
    Mejora de la información sobre el propósito de la política de declaración de la situación financiera y establecimiento de canales de comunicación con los declarantes a efectos de revisión UN تحسين الاتصالات بشأن الغرض من السياسة العامة للإقرارات المالية وإنشاء قنوات مع مقدمي الإقرارات لأغراض استعراضها
    :: Organizar 6 sesiones informativas para el personal sobre el terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera para mejorar el cumplimiento en el plazo previsto UN :: تنظيم 6 جلسات إعلامية للموظفين في الميدان بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال بالموعد النهائي المطلوب
    Se prevé que 1.600 funcionarios de mantenimiento de la paz deberán participar en el programa de declaración de la situación financiera. UN ومن المتوقع أن يكون مطلوبا من 600 1 موظف من موظفي عمليات حفظ السلام أن يشتركوا في برنامج الإقرارات المالية.
    6 sesiones informativas para el personal sobre el terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera a fin de mejorar el cumplimiento en el plazo previsto UN عقد 6 جلسات إعلامية للموظفين الميدانيين بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال للموعد النهائي
    Auditoría de la gestión del programa de declaración de la situación financiera, incluidos los aspectos relacionados con la seguridad de la información, por la Oficina de Ética. UN مراجعة إدارة مكتب الأخلاقيات لبرنامج الإقرارات المالية، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بأمن المعلومات.
    En las Naciones Unidas y en sus fondos y programas la oficina de ética administra el programa de declaración de la situación financiera. UN :: يقوم مكتب الأخلاقيات بإدارة برنامج الكشف المالي.
    Dada la inexistencia de oficinas de ética en la mayoría de los organismos, otras entidades administran los programas existentes de declaración de la situación financiera. UN وفي ظل عدم وجود مكاتب أخلاقيات في معظم الوكالات، تقوم كيانات أخرى بإدارة برامج الكشف المالي عند وجودها.
    En la OIT, el oficial de ética no administra el programa de declaración de la situación financiera y en la FAO no se ha establecido ninguna política de protección de los denunciantes. UN وفي منظمة العمل الدولية، لا يدير موظف الأخلاقيات برنامج الكشف المالي، كما أنه لا توجد في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة سياسة بشأن حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    :: Administrar el programa de declaración de la situación financiera y declaración de intereses del UNFPA. UN :: تنفيذ برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلق بتقديم إقرارات الذمة المالية والإعلان عن المصالح.
    La cuestión del conflicto de intereses también se aborda en el juramento del cargo formulado oralmente por el Secretario General, así como mediante su participación en el programa de declaración de la situación financiera. UN وترد المسائل المتعلقة بتضارب المصالح أيضاً لدى أداء الأمين العام القسم شفوياً، وكذا عبر مشاركته في برنامج تقديم إقرارات الذمة المالية.
    Los funcionarios de categoría de Subsecretario General y categorías superiores observan la política de declaración de la situación financiera aplicable a los funcionarios superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويلتزم الموظفون من رتبة أمين عام مساعد فما فوق بسياسة الإفصاح التي تشترطها الأمانة العامة للأمم المتحدة على كبار الموظفين.
    Administración del programa de declaración de la situación financiera UN إدارة برنامج الإقرار بالذمة المالية
    En segundo lugar, la Oficina de Ética está intentando aplicar con mayor eficacia la política de declaración de la situación financiera. UN ثانيا، يسعى مكتب الأخلاقيات لجعل تنفيذ سياسة إقرار الذمة المالية أكثر كفاءة.
    La UNESCO, la UPU y la OMPI están introduciendo una política de declaración de la situación financiera. UN وهناك الآن اليونسكو، والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بصدد وضع سياسة لإقرارات الذمة المالية.
    La oficina de ética administra el programa de declaración de la situación financiera UN مسؤوليات مكتب الأخلاقيات في إطار السياسة المتعلقة بالكشف المالي
    Ello se complementará con el establecimiento de un programa de declaración de la situación financiera. UN وسوف تدعم هذه المدونة باستحداث برنامج للإقرارات المالية.
    :: Organización de 4 sesiones informativas para coordinadores de la División de Personal sobre el Terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera UN :: توفير 4 حلقات عمل معنية بالإقرارات المالية لمنسقي شعبة الموظفين الميدانيين
    Durante el período que se examina en este informe, la actividad principal fue la gestión y administración de la política del UNICEF en materia de declaración de la situación financiera. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض في هذا التقرير، تمثل النشاط الرئيسي في تنظيم سياسة اليونيسيف المتعلقة بالإقرار المالي وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more