"de declaración sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعلان بشأن
        
    • الإعلان بشأن
        
    • الإعلان المتعلق
        
    • إعﻻن عن
        
    • اﻹعﻻن الخاص
        
    • اعﻻن بشأن
        
    • إعلان الأمم المتحدة بشأن
        
    • اﻻعﻻن المتعلق
        
    • للإعلان بشأن
        
    • اﻻعﻻن بشأن
        
    • بيان بشأن
        
    • إعﻻن اﻷمم المتحدة المتعلق
        
    • الإعلان المعني
        
    • إعلان الأمم المتحدة عن
        
    • المتعلق بالإعلان بشأن
        
    La reunión, celebrada en cooperación con la Liga, aprobó un proyecto de declaración sobre asentamientos humanos sostenibles, preparado por la Comisión. UN وقد وافق هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع الجامعة، على مشروع إعلان بشأن المستوطنات البشرية المستدامة أعدته اللجنة.
    Proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Consultas oficiosas acerca del proyecto de declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio UN مشاورات غير رسمية حول مشروع الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة
    Su delegación confía en que el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas se finalice durante el Segundo Decenio. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم وضع الصيغة النهائية لمشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية خلال العقد الثاثني.
    B. Proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de UN باء - مشروع إعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    Uno de los resultados más importantes del Decenio debe ser la aprobación de un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للعقد اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    En ese sentido, su delegación respalda plenamente la aprobación, en el actual período de sesiones, del proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ويوافق وفدها تماما في هذا الصدد على اعتماد مشروع إعلان بشأن العنف الموجه ضد المرأة خلال هذه الدورة.
    El Grupo de Trabajo ha elaborado un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas que aún está examinando. UN وأعد هذا الفريق مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية لا يزال قيد نظره.
    Proyecto de declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لتقليل الطلب
    Proyecto de declaración sobre la Corte Penal Internacional UN مشروع إعلان بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    Las actividades normativas que se llevan a cabo en relación con el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas tienen particular importancia. UN وذكرت أن الممارسة الرائدة التي يجري تنفيذها لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين تكتسب أهمية خاصة.
    Al principio, la Subcomisión pidió al Grupo de Trabajo que examinara un proyecto de declaración sobre la cuestión de las desapariciones forzadas. UN فقد طلبت اللجنة الفرعية من الفريق العامل في بداية اﻷمر أن يدرس مشروع إعلان بشأن مسألة الاختفاء القسري.
    El Grupo de Trabajo elaborará un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وسوف يقوم الفريق بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    Proyecto de declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio UN مشروع إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة
    Consultas oficiosas acerca del proyecto de declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio UN مشاورات غير رسمية حول مشروع الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة
    Consultas oficiosas acerca del proyecto de declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio UN مشاورات غير رسمية حول مشروع الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة
    Es más, el fondo del principio se ha incorporado en el proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وعلاوة على ذلك، فقد أُدرج مضمون هذا المبدأ في مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Por último, otro punto importante mencionado en el informe, es el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN 10 - وختاما ثمة مجال هام تناوله التقرير ويتعلق بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    3. Pide al Comité Asesor que le presente su proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos para examinarlo en su 13º período de sesiones. UN 3- يطلب إلى اللجنة الاستشارية تقديم مشروعها للإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان إلى المجلس لينظر فيه في دورته الثالثة عشرة.
    Esta información podrá ser entregada por la entidad certificadora en forma de declaración sobre prácticas de certificación UN ويجوز لسلطة التصديق تقديم تلك المعلومات في شكل بيان بشأن ممارسات تصديق.
    Esperamos que mientras tanto también pueda adelantarse en la labor del Grupo de Trabajo en relación con el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN ونأمل في غضون ذلك في إحراز تقدم أيضاً في عمل الفريق العامل بشأن مشروع الإعلان المعني بحقوق السكان الأصليين.
    Finlandia manifestó que se había comprometido plenamente a trabajar para que se aprobara el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas por considerar que buena parte de ese proyecto era aceptable. UN وأعربت فنلندا عن التزامها التام بالعمل من أجل إقرار مشروع إعلان الأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية، وقالت إنها تعتبر مشروع الإعلان الحالي مقبولا إلى درجة كبيرة.
    p) Informe del Sr. Miguel Alfonso Martínez que contiene una nueva versión preliminar del anteproyecto de declaración sobre las responsabilidades sociales de la persona (decisión 2005/111). UN (ع) تقرير مقدم من السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس يتضمن صيغة أولية جديدة لمسودة المشروع المتعلق بالإعلان بشأن مسؤوليات الإنسان الاجتماعية (المقرر 2005/111).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more