"de defensa del sudán meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • دفاع جنوب السودان
        
    Tras la firma de la Declaración de Juba, las Fuerzas Armadas del Sudán nombraron inmediatamente a los nuevos mandos de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional. UN وعقب التوقيع على إعلان جوبا، عينت القوات المسلحة السودانية مباشرة قيادة جديدة لقوات دفاع جنوب السودان.
    No obstante, Paulino Matip ha declarado que la firma de esa declaración implica que las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional han dejado de existir. UN غير أن باولينو ماتيب، أعلن أن التوقيع على الإعلان يعني أن قوات دفاع جنوب السودان لم تعد موجودة.
    Las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional se han incorporado plenamente al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN أُدمجت قوات دفاع جنوب السودان بصورة تامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    La situación sobre el terreno se complicó aún más debido a un súbito aumento del número de repatriados y del poderío militar de las Fuerzas Armadas Sudanesas, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) y la Fuerza de Defensa del Sudán Meridional. UN وزاد من تعقد الحالة في الميدان زيادة مفاجئة في حالات العودة، وتعزيز للقوات العسكرية قامت به القوات المسلحة السودانية، والجيش الشعبي لتحرير السودان، وقوات دفاع جنوب السودان.
    El SSUM y muchos de los otros grupos armados de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional (SSDF) partidarios del Gobierno han reclutado niños durante 2005. UN وقامت حركة وحدة جنوب السودان والعديد من الجماعات المسلحة الأخرى في قوات دفاع جنوب السودان المنضمة إلى الحكومة بتجنيد الأطفال خلال عام 2005 بأكمله.
    Los equipos de las Naciones Unidas sobre el terreno identificaron una gran cantidad de niños soldados en las filas de las Fuerzas de Defensa de Pibor, en el estado de Jonglei, y en las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional, en el estado del Alto Nilo. UN وتعرفت أفرقة الأمم المتحدة الميدانية على عشرات من الجنود الأطفال في صفوف قوات دفاع بيبور بولاية جونغلي وفي قوات دفاع جنوب السودان بولاية أعالي النيل.
    Además, la integración en marcha en el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés de 34.000 antiguos elementos de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional representará una carga más para la nómina del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que ya no da más de sí. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتسبب العملية الجارية لإدماج 000 34 من العناصر السابقة لقوات دفاع جنوب السودان في الجيش الشعبي لتحرير السودان في إرهاق كشف مرتبات الجيش الشعبي المضغوط بالفعل.
    La disolución oficial de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional y la incorporación de sus miembros al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés o su integración en programas de desarme constituyen medidas positivas. UN ولقد شكل حل قوات دفاع جنوب السودان رسميا وإدماج أفرادها في الجيش الشعبي لتحرير السودان أو استيعابهم في إطار برامج نزع السلاح خطوة إيجابية.
    El 2 de mayo de 1999, la Fuerza de Defensa del Sudán Meridional atacó las tropas de Matiep y del Gobierno cuando éstas llegaron al Block 5 A y capturó a 23 técnicos chinos que trabajaban en el oleoducto. UN ٢٨ - وفي ٢ أيار/ مايو ٩٩٩١، هاجمت قوات دفاع جنوب السودان قوات ماتيب والقوات الحكومية عند وصولها إلى المربع ٥ ألف، وأسرت ٣٢ فنيا صينيا يعملون في خط اﻷنابيب.
    En julio, la Fuerza de Defensa del Sudán Meridional puso en fuga a las fuerzas de Matiep y el Gobierno intervino con aviones Antonov para contener el avance de la Fuerza de Defensa del Sudán Meridional. UN وفي تموز/يوليه، طردت قوات دفاع جنوب السودان ماتيب من المنطقة وتدخلت الحكومة مستخدمة طائرات أنتينوف لايقاف تقدم قوات دفاع جنوب السودان.
    No obstante, los reunidos no fueron capaces de solventar las profundas diferencias existentes entre la Fuerza de Defensa del Sudán Meridional y el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA). UN غير أن الاجتماع لم يتمكن من حسم الخلافات الجوهرية القائمة بين قوات دفاع جنوب السودان والحركة الشعبية/ الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    A fines de febrero, la mayoría de los antiguos mandos de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional habían declarado oficialmente su lealtad al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, mientras que una minoría había decidido mantenerse leal a las Fuerzas Armadas del Sudán. UN وحتى وقت متأخر من شباط/فبراير، أعلن معظم القادة السابقين لقوات دفاع جنوب السودان رسميا عن ولاءهم للجيش الشعبي لتحرير السودان، في حين قررت أقلية منهم أن تظل موالية للقوات المسلحة السودانية.
    El Frente Democrático Unido de Salvación/Fuerza de Defensa del Sudán Meridional es uno de los seis ex grupos rebeldes que en abril de 1997 suscribieron con el Gobierno el acuerdo de paz en que se previó realizar en el sur un referéndum sobre la libre determinación. UN ١٨ - وتمثل جبهة اﻹنقاذ الديمقراطية المتحدة، وقوات دفاع جنوب السودان إحدى المجموعات المتمردة السابقة الست التي وقعت اتفاق السلام مع الحكومة في نيسان/أبريل ٧٩٩١ الذي ينص على إجراء استفتاء في الجنوب بشأن تقرير المصير.
    Más entrado el período que abarca el informe, el General de División Paulino Matip, dirigente de la Fuerza de Defensa del Sudán Meridional (SSDE), envió señales positivas tras el nombramiento del Sr. Kiir a la dirección del SPLM/A y su toma de posesión como Primer Vicepresidente. UN وفي وقت لاحق من الفترة المشمولة بالتقرير صدرت عن اللواء بولينو ماتيب، قائد قوات دفاع جنوب السودان بوادر مشجعة عقب تولي السيد كيير قيادة الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان وتنصيبه نائبا أول للرئيس.
    El Vicepresidente Primero, Salva Kiir, y el jefe de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional, General de División Paulino Matip, firmaron la Declaración de Juba sobre la unidad y la integración del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional el 8 de enero de 2006, al concluir un diálogo Sur-Sur celebrado en Juba. UN 11 - وقد وقّع سالفاكير النائب الأول لرئيس الجمهورية، واللواء باولينو ماتيب، قائد قوات دفاع جنوب السودان، على " إعلان جوبا بشأن وحدة وتكامل الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات دفاع جنوب السودان " في 8 كانون الثاني/يناير 2006، في ختام حوار بين الجنوب والجنوب عُقد في جوبا.
    En mayo, Salva Kiir, Presidente del Gobierno del Sudán Meridional y Comandante en Jefe del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, anunció que el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés incorporaría oficialmente a unos 34.000 combatientes de los otros grupos armados que antes formaban parte de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional. UN وفي أيار/مايو، أعلن سلفا كير رئيس حكومة جنوب السودان والقائد العام للجيش الشعبي لتحرير السودان أن الجيش الشعبي لتحرير السودان سيُدمج رسميا نحو 000 34 مقاتل من الجماعات المسلحة الأخرى السابقة التي كانت تشكل جزءا من قوات دفاع جنوب السودان.
    Lo antes que sea posible después de la firma del Acuerdo, las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional (coalición de facciones meridionales) tendrán que recibir garantías válidas de que el diálogo sur-sur se llevará a cabo de buena fe y producirá una distribución equitativa del poder político y socioeconómico. UN وسيتعين في أقرب وقت ممكن عقب توقيع الاتفاق إعطاء تأكيدات مضمونة لقوة دفاع جنوب السودان (وهي تحالف للفصائل الجنوبية) بأن الحوار بين الجنوبيين سيجري بنية حسنة وسيسفر عن الحصول على نصيب عادل من السلطة السياسية والاقتصادية - الاجتماعية.
    El 7 de marzo, dos días antes del plazo fijado para la incorporación de los otros grupos armados, un grupo de individuos de las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional alineados con las Fuerzas Armadas Sudanesas atacó cerca de Abyei a un convoy de ex soldados desarmados de esas mismas Fuerzas de Defensa, en la actualidad alineados con el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, que viajaban con sus familias desde Jartum hacia el sur. UN وفي 7 آذار/مارس، وقبل يومين من انتهاء المدة المحددة لإدماج المجموعات المسلحة الأخرى، بينما كانت قافلة غير مسلحة تتكون من بعض الجنود السابقين لقوات دفاع جنوب السودان الذين مالوا إلى صف الجيش الشعبي لتحرير السودان، في طريقهم مع أسرهم من الخرطوم إلى الجنوب، هاجمتهم مجموعة من عناصر قوات دفاع جنوب السودان المنحازة للقوات المسلحة السودانية، بالقرب من أبيـي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more