Las instituciones de defensa y de seguridad de Malí están fracturadas, insuficientemente equipadas y carecen de capacitación, todo lo cual se combina con una historia de interferencia política. | UN | فمؤسسات الدفاع والأمن المالية مؤسساتٌ مفككة تعاني من عدم كفاية المعدات وضعف التدريب، ويقترن ذلك كله بسجل يدل على اعتياد تلك المؤسسات التدخل السياسي. |
Apoyo a las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí | UN | تقديم الدعم إلى قوات الدفاع والأمن المالية |
:: Rehabilitación de 7 zonas de almacenamiento de armas y municiones para las Fuerzas de defensa y de seguridad de Malí | UN | :: تجديد سبعة أماكن لتخزين الأسلحة والذخائر من أجل قوات الدفاع والأمن المالية |
Sin embargo, el compromiso del Gobierno de investigar la participación de miembros de las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí en las violaciones de los derechos humanos no se ha traducido todavía en medidas concretas. | UN | إلا أنه لم يلي التزام الحكومة بإجراء تحقيقات بشأن تورط أفراد من قوات الدفاع والأمن المالية في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان، إجراءات ملموسة حتى الآن. |
El Comandante de la Fuerza seguirá supervisando las operaciones militares de la MINUSMA de conformidad con lo dispuesto en el mandato y apoyará al Representante Especial presidiendo el Comité Técnico Mixto de Seguridad, que constituye un foro para el debate entre las Fuerzas de defensa y de seguridad de Malí y los dirigentes militares del MNLA y el ACUA. | UN | وسيواصل قائد القوة الإشراف على العمليات العسكرية للبعثة المتكاملة وفقا لأحكام تلك الولاية، وسيقدّم الدعم للممثل الخاص بتولّيه رئاسة اللجنة التقنية المشتركة للأمن، التي توفر منتدى للمناقشة بين قوات الدفاع والأمن في مالي والقادة العسكريين للحركة الوطنية لتحرير أزواد وللمجلس الأعلى لوحدة أزواد. |
6. Pone de relieve que la consolidación y el redespliegue de las Fuerzas de defensa y de seguridad de Malí en todo el territorio maliense es vital para velar por la seguridad y la estabilidad de Malí a largo plazo y para proteger al pueblo de Malí; | UN | 6 - يؤكد الأهمية الحيوية لتوحيد ونشر قوات الدفاع وقوات الأمن المالية في جميع أنحاء إقليم مالي من أجل ضمان أمن واستقرار مالي في الأجل الطويل وحماية شعب مالي؛ |
La MINUSMA seguirá facilitando el pleno redespliegue de las Fuerzas de defensa y de seguridad de Malí y los organismos malienses encargados de velar por el orden público en el norte del país y reconstruyendo su capacidad para reanudar las funciones de seguridad operacional y contener las tensiones residuales. | UN | وستواصل البعثة المتكاملة تيسير إعادة الانتشار الكاملة لقوات الدفاع والأمن المالية وأجهزة إنفاذ القانون المالية إلى الشمال وإعادة بناء قدرتها على استئناف مهام الأمن التشغيلي واحتواء بقايا التوترات. |
El equipo también pudo saber que, en los últimos años, las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí no habían recibido adiestramiento suficiente y estaban mal equipadas y apoyadas. | UN | 16 - وعلم الفريق أيضا أن قوات الدفاع والأمن المالية لم تكن تتلقى في السنوات الأخيرة تدريباً كافياً كما أنها ضعيفة التجهيز والدعم. |
2.1.3 Redistribución de las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí en las 7 zonas urbanas principales y mejor aceptación de sus funciones por la población local | UN | 2-1-3 إعادة نشر قوات الدفاع والأمن المالية في المناطــــق الحضريــة الرئيسيــة الـ 7 وزيـــادة تقبــــل السكان المحليين لدورها |
55. La protección de la población civil por las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí encuentra dificultades en muchas localidades del norte, donde el Gobierno no dispone todavía de los medios necesarios para proteger a todos los grupos de población, incluidos los desplazados internos. | UN | 55- تبقى حماية السكان المدنيين من قبل قوات الدفاع والأمن المالية تحدياً في العديد من المناطق الشمالية حيث لا تملك الحكومة إلى الآن الوسائل اللازمة لحماية جميع السكان، بما في ذلك النازحين داخلياً. |
Estos son equipos conjuntos de supervisión y verificación de la MINUSMA, la operación Serval, las Fuerzas de defensa y de seguridad de Malí y el MNLA encargados de la verificación del alto el fuego que cubren zonas claves donde se pueden producir enfrentamientos | UN | والأفرقة المختلطة للرصد والتحقق هي أفرقة مشتركة بين البعثة المتكاملة وعملية سيرفال وقوات الدفاع والأمن المالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد مكلفة بالتحقق من وقف إطلاق النار ويغطي عملها المواقع الرئيسية التي يحتمل فيها حدوث اشتباكات |
7. La situación de seguridad en el norte del país sigue siendo frágil y se ha caracterizado por las operaciones de limpieza llevadas a cabo por las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí con ayuda de las fuerzas francesas y efectivos de la Misión Internacional de Apoyo a Malí bajo dirección africana (MISMA) en Sevaré, Mopti, Ber, Tombuctú y Gao. | UN | 7- لا يزال الوضع الأمني في الشمال هشاً وتميّز بعمليات التمشيط التي تقوم بها قوات الدفاع والأمن المالية بمساعدة القوات الفرنسية وقوات بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية في سيفاري، وموبتي، وبر، وتومبوكتو، وغاو. |
La Misión recopiló información fidedigna sobre la ejecución, el 15 de febrero de 2013, de diez miembros de la comunidad tuareg que, al parecer, fueron ejecutados por las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí cuando intentaban cruzar la frontera con Mauritania en Leré. | UN | وجمعت البعثة معلومات موثوقة حول تصفية 10 أشخاص ينتمون إلى جماعة الطوارق في 15 شباط/فبراير 2013. يُشتبه في أن هؤلاء الناس أعدموا من قبل قوات الدفاع والأمن المالية بينما كانوا يحاولون عبور الحدود الموريتانية في ليري. |
a) Velar por que los servicios competentes realicen investigaciones rigurosas, independientes e imparciales de todos los casos de presunta violación de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario por las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí y los grupos armados; | UN | (أ) التأكد من أن الإدارات المختصة بدأت تحقيقات شاملة مستقلة وحيادية في كافة مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها قوات الدفاع والأمن المالية والجماعات المسلحة؛ |
Las instituciones de defensa y de seguridad de Malí han comenzado recientemente a redesplegarse a algunas zonas del norte, y aunque la recepción entre la población local ha sido diversa, esas fuerzas todavía no están en condiciones de garantizar la seguridad de la población. | UN | 57 - وبدأت مؤسسات الدفاع والأمن المالية في الآونة الأخيرة إعادة نشر عناصرها في بعض مناطق الشمال. ولقيت هذه العناصر ترحيباً متفاوتاً من السكان المحليين. ولا تزال هذه القوات غير قادرة على كفالة سلامة السكان وأمنهم. |
La MINUSMA seguirá facilitando el pleno redespliegue de las Fuerzas de defensa y de seguridad de Malí y los organismos malienses encargados de velar por el orden público en el norte del país, y ayudará al Gobierno a reanudar las funciones institucionales y de gobernanza en todas las regiones del norte (véase A/68/823, párrs. 12 a 14). | UN | وسوف تواصل البعثة تيسير إعادة انتشار قوات الدفاع والأمن المالية وأجهزة إنفاذ القانون في مالي على نحو كامل في الشمال، وستساعد الحكومةَ في استئناف مزاولة المهام المؤسسية والإدارية في جميع أنحاء المناطق الشمالية (انظر الفقرات 12-14 من التقرير A/68/823). |
A su vez, algunos militares de origen tuareg pertenecientes a las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí no dudan en utilizar el ejército y su posición en las fuerzas armadas para reforzar el poder de su clan dentro de su comunidad y así ajustar cuentas, a veces en detrimento de los derechos humanos. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يتورّع بعض الجنود الطوارق العاملين في قوات الدفاع والأمن في مالي عن استغلال الجيش ومناصبهم في القوات المسلحة لتعزيز نفوذ عشيرتهم داخل جماعتهم وبالتالي تصفية حساباتهم، أحياناً على حساب حقوق الإنسان. |
En Malí, con el comienzo en enero de las operaciones militares dirigidas por Francia, los Estados miembros de la CEDEAO movilizaron y desplegaron efectivos bajo la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano (AFISMA) a fin de respaldar a las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí para restablecer la soberanía y la integridad territorial del país. | UN | وفي مالي، ومع انطلاق العمليات العسكرية التي قادتها فرنسا في كانون الثاني/يناير، قامت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بحشد ونشر قوات تحت راية بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية من أجل مساعدة قوات الدفاع والأمن في مالي على استعادة سيادة البلد وسلامته الإقليمية. |
6. Pone de relieve que la consolidación y el redespliegue de las Fuerzas de defensa y de seguridad de Malí en todo el territorio maliense es vital para velar por la seguridad y la estabilidad de Malí a largo plazo y para proteger al pueblo de Malí; | UN | 6 - يؤكد الأهمية الحيوية لتوحيد ونشر قوات الدفاع وقوات الأمن المالية في جميع أنحاء إقليم مالي من أجل ضمان أمن واستقرار مالي في الأجل الطويل وحماية شعب مالي؛ |