"de demografía" - Translation from Spanish to Arabic

    • الديمغرافية
        
    • الديمغرافي لأمريكا
        
    • الديموغرافي ﻷمريكا الﻻتينية
        
    • الديمغرافيا
        
    • الديموغرافية
        
    • عن السكان
        
    • علم السكان
        
    • الديموغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • الديموغرافيا
        
    Por ejemplo, el personal del Departamento de demografía de la Universidad de Lesotho visitó departamentos homólogos en Botswana y Swazilandia. UN وعلى سبيل المثال، فقد قام موظفو الوحدة الديمغرافية في جامعة ليسوتو بزيارة وحدات مماثلة في بوتسوانا وسوازيلند.
    Varios de los módulos en los cursos tratan concretamente diversos aspectos en materia de demografía y medio ambiente y desarrollo sostenible. UN وتتناول عدة وحدات في الدورات التدريبية بالتحديد جوانب مختلفة للمسائل الديمغرافية والبيئة والتنمية المستدامة.
    :: Proyecto de demografía realizado por la Oficina del Fiscal para estudiar los cambios demográficos en Bosnia y Herzegovina UN :: تنفيذ مكتب المدعية العامة لمشروع ديمغرافي يضطلع بدراسة التغييرات الديمغرافية في البوسنة والهرسك؛
    :: El Sr. Dirk Jaspers, Director del Centro Latinoamericano y Caribeño de demografía (CELADE) UN :: السيد ديرك جاسبرز، مدير المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Centro Latinoamericano de demografía de la División de Población de la Comisión UN المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة
    Faritany Fuente: Dirección de demografía y Estadísticas Sociales, RGPH 93, INSTAT. UN المصدر: مديرية الديمغرافيا والإحصاءات الاجتماعية، التعداد العام للسكان والموئل لعام 1993، المعهد الوطني للإحصاء.
    Se evaluaron las actividades del proyecto del Centro Latinoamericano de demografía (CELADE) y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) sobre el uso de la información demográfica. UN قيمت أنشطة المشروع المشترك بين المركز الديموغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية بشأن استخدام المعلومات الديموغرافية.
    En Bolivia, la información de prevalencia de desnutrición en los niños proviene de las Encuestas Nacionales de demografía y Salud (ENDSA) que se realizan con una periodicidad de cuatro a cinco años. UN وفي بوليفيا، تؤخذ البيانات الخاصة بانتشار سوء التغذية بين الأطفال من الدراسات الاستقصائية الوطنية عن السكان والصحة، والتي تجري كل أربع أو خمس سنوات.
    La Encuesta nacional de demografía y salud brinda información detallada sobre el panorama actual de la salud en el país. UN وتوفر الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الوطنية معلومات تفصيلية تتعلق بالصورة الراهنة للصحة.
    Conferencia del UNFPA y de la Sociedad Mexicana de demografía (SOMEDE), VIII y IX reuniones nacionales sobre las investigaciones demográficas en México. UN مؤتمر صندوق الأمم المتحدة للسكان والجمعية الديمغرافية المكسيكية، والاجتماعــان الوطنيــان الثامن والتاسع من أجــل البحــث المعني بالديمغرافيــة في المكسيك.
    Se preveía que el apoyo prestado por el UNFPA a programas universitarios y a la capacitación de docentes mejorara la capacidad de recursos humanos en cuestiones de demografía, investigación y planificación del desarrollo. UN وكان يتوقع أن يؤدي الدعم الذي يقدمه الصندوق للبرامج الجامعية وإعداد الـمُعلمين إلى تحسين قدرات الموارد البشرية في مجالات الديمغرافية والبحوث والتخطيط الإنمائي.
    La Encuesta Nacional de demografía y Salud (ENDSA) refiere que más del 53% de las mujeres reportan haber sufrido algún tipo de violencia física por su cónyuge, en relación a un 27% de hombres. UN وتشير الدراسة الاستقصائية الوطنية الديمغرافية والصحية إلى أن أكثر من 53 في المائة من النساء يبلّغن عن تعرضهن لشكل ما من أشكال العنف البدني على يد الأزواج، في مقابل 27 في المائة من الرجال.
    El Sr. Ronald Lee es Profesor de demografía y Economía de la Universidad de California en Berkeley y abordará los aspectos económicos y demográficos de las transferencias intergeneracionales. UN وسينظر رونالد لي، وهو أستاذ مادة الديمغرافية والاقتصاد في جامعة كاليفورنيا في بيركلي، في الجوانب الاقتصادية والديمغرافية لعمليات النقل من جيل إلى آخر.
    Una de las principales dificultades que se plantean es que no se suele introducir una perspectiva de género en las Encuestas de demografía y Salud (EDS), así como la falta de un acuerdo sobre la forma de medir cuestiones relacionadas con el género, como la violencia contra la mujer. UN وتتمثل إحدى أهم التحديات التي تتم مواجهتها إدراج قضايا الجنسين بشكل محدود في الاستقصاءات الديمغرافية والصحية، فضلا عن عدم وجود اتفاق بشأن قياس قضايا الجنسين، مثل العنف ضد المرأة.
    Centro Latinoamericano de demografía de la División de Población de la Comisión UN المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة
    Centro Latinoamericano de demografía de la División de Población de la Comisión UN المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة
    Centro Latinoamericano de demografía de la División de Población de la Comisión UN المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة
    Centro Latinoamericano y Caribeño de demografía de la División de Población de la Comisión UN المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة
    Como resultado de la colaboración entre el UNFPA, el Comité Estatal de Estadística de Ucrania y el Instituto de demografía de ese país, se llevó a término un estudio sobre los factores demográficos de la pobreza. UN وجاء إنجاز دراسة عن العوامل الديمغرافية للفقر بوصفه ثمرة تعاون بين صندوق السكان ولجنة أوكرانيا للإحصاءات الحكومية ومعهد الديمغرافيا.
    Otras empresas incluso han creado el cargo de oficial de demografía corporativa para velar por que la dinámica demográfica se tenga en cuenta en la adopción de decisiones de la empresa en todos los niveles. UN غير أن مبادرات أخرى أنشأت وظيفة مسؤول الديموغرافيا المؤسسية لضمان أن تثري الديناميات الديموغرافية صنع القرار المؤسسي على كافة المستويات.
    Fuente: Encuestas Nacionales de demografía y Salud 1989-2003 UN المصدر: الدراسات الاستقصائية الوطنية عن السكان والصحة 1989-2003.
    El FNUAP prestó asistencia en los preparativos del censo nacional del país correspondiente a 1996 y ayudó a fortalecer la capacidad institucional de las universidades e instituciones académicas del Irán para impartir cursos de demografía y llevar a cabo investigaciones demográficas. UN وساعد الصندوق في اﻷعمال التحضيرية اللازمة للتعداد الوطني لسكان البلد في عام ٦٩٩١، وأعان على ترسيخ القدرة المؤسسية للجامعات والمؤسسات اﻷكاديمية اﻹيرانية فيما يتصل بتدريس علم السكان وإجراء اﻷبحاث الديمغرافية.
    Faritany Sexo Fuente: Dirección de demografía y Estadística Social, Censo de 1993, INSTAT. UN المصادر: مديرية الديموغرافيا والإحصاءات الاجتماعية، التعداد العام للسكان والموئل لعام 1993، المعهد الوطني للإحصاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more