Informe del curso práctico de las Naciones Unidas y el Instituto Internacional de Derecho Aeronáutico y del Espacio sobre fomento de la capacidad en materia de Derecho del Espacio | UN | تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الجو والفضاء بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء |
En la Universidad de Varsovia hay asimismo un curso de Derecho del Espacio. | UN | وفي جامعة وارسو، تقدَّم دورة دراسية بشأن قانون الفضاء. |
El curso práctico estuvo dirigido a fomentar la capacidad en materia de derecho espacial a los niveles nacional e internacional y promover las oportunidades de educación en materia de Derecho del Espacio. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل هو تطوير القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي وتعزيز فرص التعليم في مجال قانون الفضاء. |
Observó la importancia de la educación, la formación y la creación de capacidad en materia de Derecho del Espacio, en particular en apoyo del establecimiento y desarrollo de ordenamientos jurídicos nacionales sobre el espacio. | UN | ونوّهت بأهمية التعليم والتدريب وبناء القدرات في ميدان قانون الفضاء، ولا سيما دعماً لإرساء قانون الفضاء الوطني وتطويره. |
Esa delegación señaló que contemplar la posibilidad de negociar un nuevo instrumento general de Derecho del Espacio sólo podría servir para socavar el régimen existente en ese ámbito jurídico. | UN | ولاحظ الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن قبول إمكانية التفاوض على صك شامل جديد لقانون الفضاء لن يعمل إلا على الأضرار بالنظام الحالي لقانون الفضاء. |
También constituiría una aportación valiosa para el fomento de la capacidad en materia de Derecho del Espacio y revestiría especial interés para los países en desarrollo. | UN | وسوف يمثّل هذا الأمر أيضا مساهمة قيّمة في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء وسوف تكون له أهمية خاصة للبلدان النامية. |
Informe de la segunda Reunión de Expertos de las Naciones Unidas sobre el fomento de la educación en materia de Derecho del Espacio | UN | تقرير عن اجتماع الأمم المتحدة الثاني للخبراء بشأن تعزيز التعليم في مجال قانون الفضاء |
La Comisión de Derecho del Espacio de la ILA se estableció en Nueva York en 1958 y viene trabajando y reuniéndose desde entonces sin interrupción. | UN | وأنشئت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة في نيويورك في عام 1958، وما فتئت تعمل وتعقد اجتماعاتها حتى الآن. |
Más de la mitad de los miembros del Grupo Asesor son también miembros de la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA. | UN | وأكثر من نصف أعضاء الفريق الاستشاري أعضاء أيضا في لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة. |
En 2013 la Comisión de Derecho del Espacio celebró debates preliminares sobre dicha materia. | UN | وقد أَجْرَتْ لجنة قانون الفضاء مناقشات أوَّلية حول هذا الموضوع خلال عام 2013. |
También se estudió el plan de estudios de las Naciones Unidas en materia de Derecho del Espacio. | UN | كما نظرت حلقة العمل في منهاج الأمم المتحدة لتدريس قانون الفضاء. |
Teniendo en cuenta lo anterior, la Comisión de Derecho del Espacio de la ILA procedió, en 2013, a cumplir con sus nuevos compromisos. | UN | وعلى هذا الأساس، شرعت لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة خلال عام 2013 في الاضطلاع بالتزاماتها الجديدة. |
Esas delegaciones expresaron la opinión de que considerar la posibilidad de negociar un nuevo instrumento general de Derecho del Espacio podía servir únicamente para socavar los principios del régimen actual del derecho del espacio. | UN | وكان من رأي تلك الوفود أن التفكير في إمكانية التفاوض على صك جديد شامل بشأن قانون الفضاء لن يفيد إلا في تقويض مبادئ نظام قانون الفضاء الموجود حاليا. |
Las instituciones de la red podrían intercambiar información sobre actividades encaminadas a promover la creación de capacidad en materia de Derecho del Espacio internacional y nacional, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وبامكان المؤسسات المشاركة في الشبكة أن تتبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة تعزيز بناء القدرات في قانون الفضاء الدولي والوطني، وخصوصا في البلدان النامية. |
La Subcomisión invitó a la Comisión de Derecho del Espacio a que la mantuviera informada de los asuntos pertinentes tratados por la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ودعت اللجنة الفرعية لجنة قانون الفضاء إلى مواصلة إطلاع اللجنة الفرعية على المسائل ذات الصلة التي تتناولها لجنة القانون الدولي. |
Fomento de la capacidad en materia de Derecho del Espacio | UN | بناء القدرات في مجال قانون الفضاء |
Fomento de la capacidad en materia de Derecho del Espacio | UN | سابعا- بناء القدرات في مجال قانون الفضاء ثامنا- |
También se informó a la Subcomisión acerca de las actividades del Centro Internacional de Derecho del Espacio, en Kiev. | UN | كما جرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأنشطة المركز الدولي لقانون الفضاء في كييف. |
A ese respecto, se proporcionó a la Subcomisión información sobre las actividades realizadas por el Centro Nacional de Derecho de la Teleobservación y el Espacio de la Universidad de Mississippi (Estados Unidos de América) y el Centro Internacional de Derecho del Espacio de Kiev. | UN | وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة الفرعية معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها المركز الوطني للاستشعار عن بعد وقانون الفضاء التابع لجامعة المسيسيبـي بالولايات المتحدة والمركز الدولي لقانون الفضاء في كييف. |
141. La Subcomisión observó con reconocimiento que el Gobierno de la Argentina y el Gobierno del Brasil establecerían un centro internacional de Derecho del Espacio. | UN | 141- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن حكومتي البرازيل والأرجنتين ستنشآن مركزاً دولياً لقانون الفضاء. |
De lo contrario pueden entrar en conflicto las disposiciones de textos que forman un sistema único de normas y principios interrelacionados de Derecho del Espacio. | UN | وبغير ذلك يمكن أن تنشأ أوجه تنازع بين أحكام نصوص تشكل نظاما واحدا من المعايير والمبادىء الخاصة بقانون الفضاء . |
La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Jurídicos tienen una distinguida tradición de avanzar mediante el consenso en la formulación de normas de Derecho del Espacio que promueven la exploración del espacio. | UN | إنَّ للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية سجلاً تاريخيًّا مرموقاً في العمل، من خلال توافق الآراء، على تطوير قانون الفضاء على نحو يشجِّع استكشاف الفضاء الخارجي. |