Representante de la Comisión de Derecho Internacional en el cuadragésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, 1990. | UN | ممثل لجنة القانون الدولي في الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ١٩٩٠. |
Reconociendo el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
Reconociendo también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
El Comité agradece asimismo la opinión expresada por el Relator Especial nombrado por la Comisión de Derecho Internacional en el sentido de que las objeciones de los Estados no sólo constituyen un medio de ejercer presión sobre los Estados que formulan reservas sino que también proporcionan al Comité un instrumento útil para evaluar si una reserva es permisible o no. | UN | ٠٢ - وتسلم اللجنة أيضا بما أبداه المقرر الخاص الذي عينته لجنة القانون الدولي من رأي مؤداه أن الاعتراضات التي تقدمها الدول لا تعتبر مجرد وسيلة لممارسة الضغط على الدول المتحفظة وإنما تعد أيضا بمثابة مبدأ توجيهي مفيد لتقييم مدى جواز إبداء التحفظ من جانب اللجنة ذاتها. |
Reconociendo el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تقر بدور لجنة القانون الدولي في بلوغ أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
En diversas ocasiones ha impartido cursos de Derecho Internacional en el Instituto de Formación de Diplomáticos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia | UN | عقد في عدة مناسبات دورات دراسية عن القانون الدولي في معهد تدريب الدبلوماسيين بوزارة الخارجية اﻹيطالية. |
Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
En diversas ocasiones ha impartido cursos de Derecho Internacional en el Instituto de Formación de Diplomáticos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia. | UN | عقد في عدة مناسبات دورات دراسية عن القانون الدولي في معهد تدريب الدبلوماسيين بوزارة الخارجية اﻹيطالية. |
Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
El Gobierno del Reino Unido no acepta el criterio adoptado por la Comisión de Derecho Internacional en el artículo 22 del proyecto. | UN | ولا تؤيد حكومة المملكة المتحدة النهج الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في مشروع المادة ٢٢. |
Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
Ahora bien, probablemente la opinión prevaleciente sea que no se trata de una norma general de Derecho Internacional en el contexto de los daños transfronterizos.) | UN | واﻷرجح أن الرأي السائد لا يعتبر هذا المفهوم قاعدة عامة من قواعد القانون الدولي في سياق الضرر العابر للحدود. |
Destacando también el papel que desempeña la Comisión de Derecho Internacional en el cumplimiento de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, | UN | وإذ تؤكد أيضا دور لجنة القانون الدولي في تحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، |
El Comité agradece asimismo la opinión expresada por el Relator Especial nombrado por la Comisión de Derecho Internacional en el sentido de que las objeciones de los Estados no sólo constituyen un medio de ejercer presión sobre los Estados que formulan reservas sino que también proporcionan al Comité un instrumento útil para evaluar si una reserva es permisible o no. | UN | ١٢ - كما تسلم اللجنة بما أبداه المقرر الخاص الذي عينته لجنة القانون الدولي من رأي مؤداه أن الاعتراضات التي تبديها الدول لا تعتبر مجرد وسيلة لممارسة الضغط على الدول المتحفظة وإنما تعد أيضا بمثابة مبدأ توجيهي مفيد لتقييم مدى جواز إبداء التحفظ من جانب اللجنة ذاتها. |
Cualificación obtenida Profesora de Derecho Internacional en el curso de capacitación para el acceso a la carrera diplomática. | UN | :: الشهادة المحصّل عليها أستاذ في مادة القانون الدولي في دورة الدروس التدريبية لدخول مجال العمل الدبلوماسي |
En el Proyecto de reglamentación de la expulsión de los extranjeros presentado en el Instituto de Derecho Internacional en el período de sesiones de Hamburgo en septiembre de 1891, el Sr. Féraud-Giraud propuso una norma en ese sentido, del siguiente tenor: | UN | ففي مشروع النظام المتعلق بطرد الأجانب الذي عُرض في معهد القانون الدولي خلال دورة هامبورغ في أيلول/سبتمبر 1891، اقترح السيد فيرو - جيرو قاعدة في هذا المنحى بالعبارات التالية: |
88. Conforme al artículo 12, aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en el transcurso de sus debates, la Comisión ha decidido que antes de realizar actividades que entrañen un riesgo de causar, por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible, | UN | 88 - وبموجب المادة 12 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي أثناء مداولاتها، قررت اللجنة أنه قبل أن تقوم الدول بأنشطة تنطوي على مخاطر إيقاع ضرر ملموس عابر للحدود بسبب نتائجها المادية |
La conducta de Rusia en Georgia contradice esas normas y esos principios de derecho internacional consuetudinario y codificado reconocidos universalmente, que constituyen la base y garantía del establecimiento de cada Estado como sujeto de Derecho Internacional en el sistema internacional. | UN | وتتنافى إجراءات روسيا في جورجيا مع معايير ومبادئ القانون الدولي العرفي والمدون المعترف بها عالميا التي تضع الأساس وتوفر الضمان لوجود أي دولة بصفتها كيانا خاضعا للقانون الدولي في إطار النظام الدولي. |