"de derechos especiales de giro" - Translation from Spanish to Arabic

    • من حقوق السحب الخاصة
        
    • حقوق سحب خاصة
        
    • لحقوق السحب الخاصة
        
    • من وحدات حقوق السحب الخاصة
        
    • حقوق السحب الخاصة يجب
        
    • لحقوق سحب خاصة
        
    • حقوق السحب الخاصة بطريقة
        
    • حقوق السحب الخاصة على
        
    • حقوق السحب الخاصة من
        
    • الصكوك النقدية
        
    En esta nueva etapa del FMAM, Turquía le prestará apoyo financiero por valor de unos 4 millones de derechos especiales de giro. UN وسيستمر وفده في تقديم دعم مالي قدره ٤ ملايين من حقوق السحب الخاصة الى مرفق البيئة العالمية في مرحلته الجديدة.
    A fines de 1994, el total de créditos y préstamos concedidos por el Fondo a los países miembros de la OUA ascendía a 6.660 millones de derechos especiales de giro. UN وبلغ مجموع ائتمانات وحدات السحب الخاصة ٦,٦٦ بليون من حقوق السحب الخاصة في نهاية عام ١٩٩٤.
    La reciente asignación de derechos especiales de giro es, desde ese punto de vista, positiva y negativa al mismo tiempo. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن تخصيص حقوق سحب خاصة مؤخرا هو أمر إيجابي وسلبي في آن واحد.
    Sigue sin resolverse la cuestión de la nueva asignación de derechos especiales de giro. UN وأن القضية المتعلقة بتخصيص جديد لحقوق السحب الخاصة ما زالت دون حل.
    El límite máximo de la responsabilidad del propietario del buque queda fijado en 100 millones de derechos especiales de giro. UN فقد حُدِّد الحد الأقصى لمسؤولية مالك السفينة عند مائة مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    Los giros del programa dentro del Servicio para la transformación sistemática han ascendido a 24 millones de derechos especiales de giro (DEG). UN وفي إطار برنامج " مرفق التحول المنهجي " ، وصلت المبالغ المسحوبة إلى ٢٤ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    Una nueva emisión de derechos especiales de giro (DEG) podía ser una manera de incrementar de manera significativa la financiación compensatoria disponible. UN ويمكن لإصدار جديد من حقوق السحب الخاصة أن يكون أحد الخيارات لتمويل زيادة كبيرة في توافر التمويل التعويضي.
    Por lo tanto, apoyamos enérgicamente la nueva asignación general de derechos especiales de giro por valor de 250.000 millones de dólares y pedimos que ésta se haga efectiva sin demoras. UN ولذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى التنفيذ المبكر للمخصصات العامة الجديدة من حقوق السحب الخاصة البالغة 250 مليون دولار.
    En el comienzo de la crisis se produjo el aumento más grande de derechos especiales de giro de la historia, 250.000 millones de dólares. UN وشهدت بداية الأزمة إصدار أكبر حجم من حقوق السحب الخاصة: 250 بليون دولار.
    El plazo sería de 3 a 5 años, dependiendo de que la cuantía de la reposición se aproximara a 2.000 millones o a 3.000 millones de derechos especiales de giro. UN وسوف تتراوح المدة الزمنية من ثلاث الى خمس سنوات، تبعا لما اذا كانت التغذية أقرب الى بليونين أو ٣ بلايين من حقوق السحب الخاصة.
    De 1978 a julio de 1995, el FIDA ha concedido 25 préstamos a pequeños Estados insulares en desarrollo por un valor total de 44,4 millones de derechos especiales de giro. UN ١٣٧ - وفي الفترة من سنة ١٩٧٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٥، قدم الصندوق للدول الجزرية الصغيرة النامية ٢٥ قرضا بلغ مجموعها ٤٤,٤ مليون من حقوق السحب الخاصة.
    Con arreglo a una propuesta de este tipo, el FMI generaría mayor liquidez internacional en forma de derechos especiales de giro. UN ويقضي أحد هذه الاقتراحات بأن يوفر صندوق النقد الدولي مزيدا من السيولة الدولية في شكل حقوق سحب خاصة.
    Con este fin, debería aumentar la magnitud de los acuerdos generales de préstamos y también sería útil que se hiciera una nueva asignación de derechos especiales de giro (DEG). UN ولهذا الغرض ينبغي زيادة حجم الترتيبات العامة للاقتراض، وسيكون تخصيص حقوق سحب خاصة مفيدا كذلك في هذا الصدد.
    Algunos oradores argumentaron que una nueva emisión de derechos especiales de giro proporcionaría más liquidez a nivel internacional y permitiría a los países en desarrollo liberar recursos para hacer inversiones. UN ورأى البعض أن إعادة إصدار حقوق سحب خاصة سيوفر المزيد من السيولة الدولية ويتيح للبلدان المتقدمة النمو أن تفرج عن موارد يمكن أن توجه للاستثمار.
    Hasta entonces el total acumulativo de asignaciones de derechos especiales de giro era únicamente de 21.400 millones de dólares. UN وفي السابق لم يزد مجموع المخصصات التراكمية لحقوق السحب الخاصة على ما يعادل 21.4 بليون دولار.
    Por lo tanto, apoyamos enérgicamente la nueva asignación general de derechos especiales de giro por valor de 250.000 millones de dólares y pedimos que ésta se haga efectiva sin demoras. UN لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة.
    Por lo tanto, apoyamos enérgicamente la nueva asignación general de derechos especiales de giro (DEG) por valor de 250.000 millones de dólares y pedimos que ésta se haga efectiva sin demoras. UN لذا فإننا نؤيد وندعو بقوة إلى الإسراع في تخصيص الموارد الجديدة العامة بمبلغ 250 بليون دولار لحقوق السحب الخاصة.
    Según el Banco Central, al final del año 2000 el importe nominal de la deuda externa era del orden de 3.000 millones de derechos especiales de giro (DEG). UN واستناداً إلى المصرف المركزي، فإن الالتزامات المستحقة الاسمية للدين الخارجي بلغت، في نهاية عام 2002، نحو 3 مليارات وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    La responsabilidad queda limitada a 40 millones de derechos especiales de giro. UN 140 - وتحدد المسؤولية بمبلغ 40 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    La cuantía total de la indemnización, incluida la cuantía de la indemnización que ha de pagarse con arreglo al Convenio de 1992 y al Convenio sobre el Fondo, de 1992, se fija en 750 millones de derechos especiales de giro. UN 129 - يكون مجموع مبلغ التعويض الواجب السداد بما في ذلك مبلغ التعويض الذي يُدفَع بموجب اتفاقية المسؤولية المدنية لعام 1992 الحالية واتفاقية الصندوق لعام 1992، 750 وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة.
    17. Observa la propuesta de utilizar las asignaciones de derechos especiales de giro para el desarrollo y considera que en cualquier evaluación de las asignaciones de derechos especiales de giro que se lleve a cabo se han de respetar el Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional y las normas y procedimientos establecidos del Fondo, que exigen que se tenga en cuenta la necesidad global de liquidez a nivel internacional; UN 17 - تلاحظ الاقتراح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية، وترى أن أي تقدير لمخصصات حقوق السحب الخاصة يجب أن يحترم النظام الأساسي لصندوق النقد الدولي والنظام الداخلي المعمول به في الصندوق، الذي يقضي بأخذ الاحتياج العالمي للسيولة على المستوى الدولي في الاعتبار؛
    Con ese fin podría emitirse una asignación adicional de derechos especiales de giro, en consonancia con las necesidades de liquidez internacional. UN ويمكن أن يخصص لهذا الغرض إصدار لحقوق سحب خاصة إضافية، يتماشى مع الاحتياجات من السيولة الدولية.
    Se sigue estudiando la posibilidad de ampliar la composición de la canasta de derechos especiales de giro, lo que a la larga podría facilitar una aceptación más generalizada de los derechos especiales de giro y ayudar a realzar su función como activo de reserva internacional. UN ولا تزال مسألة توسيع نطاق سلة عملات حقوق السحب الخاصة قيد النظر وقد تفضي في نهاية المطاف إلى قبول حقوق السحب الخاصة على نطاق أوسع وتعزيز دورها كأصل من أصول الاحتياطيات الدولية.
    El Comité acogió con satisfacción el acuerdo del Directorio Ejecutivo de modificar el Convenio Constitutivo del Fondo a fin de proporcionar a todos sus miembros una porción equitativa de asignaciones acumulativas de derechos especiales de giro (DEG) mediante una única asignación especial de 21.400 millones de DEG, lo que supone doblar la suma de DEG ya asignada. UN ٩ - ورحبت اللجنة بالاتفاق الذي توصل إليه المجلس التنفيذي بشأن تعديل للمواد يوفر لجميع اﻷعضاء نصيبا منصفا من المخصصات المتراكمة من حقوق السحب الخاصة من خلال توزيع خاص لما قيمته ٢١,٤ بليون من حقوق السحب الخاصة يتم مرة واحدة، مما سيضاعف قيمة حقوق السحب الخاصة التي سبق تخصيصها.
    Un método de reforma más realista podría ser la ampliación de los acuerdos vigentes en materia de derechos especiales de giro, que con el tiempo podrían convertirse en una divisa de reserva mundial ampliamente aceptada. UN وثمة وسيلة أخرى أكثر واقعية للإصلاح قد تتمثل في توسيع نطاق الصكوك النقدية التي تدعى " حقوق السحب الخاصة " والمعمول بها حاليا والتي قد تصبح تدريجيا مع مرور الوقت عملة مقبولة على نطاق واسع كعملات احتياطية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more