"de derechos humanos con arreglo al" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنية بحقوق الإنسان بموجب
        
    • المعنية بحقوق الإنسان بمقتضى
        
    • حقوق الإنسان بموجب
        
    COMENTARIOS GENERALES APROBADOS POR EL COMITÉ de Derechos Humanos con arreglo al PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 40 DEL PACTO UN التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد الدولي الخاص
    COMENTARIOS GENERALES APROBADOS POR EL COMITÉ de Derechos Humanos con arreglo al PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 40 DEL PACTO UN التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد الدولي الخاص
    OBSERVACIONES GENERALES APROBADAS POR EL COMITÉ de Derechos Humanos con arreglo al PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 40 UN التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4
    La jurisprudencia sentada por el Comité de Derechos Humanos con arreglo al Protocolo Facultativo es tenida en cuenta en los tribunales nacionales e internacionales. UN 5 - ومضت قائلة، إن قانون الدعـوى الذي وضعته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختيــــاري يجري الاعتماد عليه من قـِـبـَـل المحاكم الدوليــــة والوطنيـــــة.
    i) Publicaciones periódicas: la labor del Comité contra la Tortura con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 22 de la Convención, volumen (2); la labor del Comité de Derechos Humanos con arreglo al Protocolo Facultativo, volumen (4); UN ' 1` المنشورات المتكررة: أعمال لجنة مناهضة التعذيب بمقتضى الإجراء الذي تنظمه المادة 22 من الاتفاقية، المجلد (2)؛ أعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بمقتضى البروتوكول الاختياري، المجلد (4)؛
    Además, era preferible una referencia concreta en el proyecto de artículos, ya que era discutible como mínimo que la norma del agotamiento de los recursos internos se aplicase fuera del campo de la protección diplomática, por ejemplo, a reclamaciones individuales en cuestiones de Derechos Humanos con arreglo al derecho internacional general. UN كما أنه يفَضل إيراد إشارة محددة في مشروع المواد لأنه يمكن الاحتجاج في أدنى الفروض بأن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية يمكن تطبيقها في ميادين أخرى غير ميدان الحماية الدبلوماسية، مثل الادعاءات الفردية في ميدان حقوق الإنسان بموجب القانون الدولي العام.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 821/1998 presentada por el Sr. Rodger Chongwe al Comité de Derechos Humanos con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 821/1998 الذي قدمه السيد روجر تشونغوي إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    VI. Observaciones generales aprobadas por el Comité de Derechos Humanos con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles UN السادس - التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 821/1998 presentada por el Sr. Rodger Chongwe al Comité de Derechos Humanos con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 821/1998 الذي قدمه السيد روجر تشونغوي إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    La introducción al documento CCPR/C/21/Rev.1 (Observaciones generales adoptadas por el Comité de Derechos Humanos con arreglo al párrafo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; fecha: 19 de mayo de 1989) explica el propósito de las observaciones generales como sigue: UN تشرح مقدمة الوثيقة CCPR/C/21/Rev.1 (تعليقات عامة معتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ التاريخ: 19 أيار/مايو 1989) الغرض من التعليقات العامة كما يلي:
    La introducción al documento CCPR/C/21/Rev.1 (Observaciones generales adoptadas por el Comité de Derechos Humanos con arreglo al párrafo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; fecha: 19 de mayo de 1989) explica el propósito de las observaciones generales como sigue: UN تشرح مقدمة الوثيقة CCPR/C/21/Rev.1 (تعليقات عامة معتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ التاريخ: 19 أيار/مايو 1989) الغرض من التعليقات العامة كما يلي:
    La introducción al documento CCPR/C/21/Rev.1 (Observaciones generales adoptadas por el Comité de Derechos Humanos con arreglo al párrafo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; fecha: 19 de mayo de 1989) explica el propósito de las observaciones generales como sigue: UN تشرح مقدمة الوثيقة CCPR/C/21/Rev.1 (تعليقات عامة معتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ التاريخ: 19 أيار/مايو 1989) الغرض من التعليقات العامة كما يلي:
    La introducción al documento CCPR/C/21/Rev.1 (Observaciones generales adoptadas por el Comité de Derechos Humanos con arreglo al párrafo 4 del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; fecha: 19 de mayo de 1989) explica el propósito de las observaciones generales como sigue: UN تشرح مقدمة الوثيقة CCPR/C/21/Rev.1 (تعليقات عامة معتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الفقرة 4 من المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ التاريخ: 19 أيار/مايو 1989) الغرض من التعليقات العامة كما يلي:
    i) Publicaciones periódicas: la labor del Comité contra la Tortura con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 22 de la Convención, volumen (2); la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, volumen (2); la labor del Comité de Derechos Humanos con arreglo al Protocolo Facultativo, volumen (4); UN ' 1` المنشورات المتكررة: أعمال لجنة مناهضة التعذيب بمقتضى الإجراء الذي تنظمه المادة 22 من الاتفاقية، المجلد (2)؛ أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المجلد (2)؛ أعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بمقتضى البروتوكول الاختياري، المجلد (4)؛
    Por una parte, se observó un amplio consenso entre los participantes en que el problema no estribaba simplemente en un escaso cumplimiento de los deberes actuales de las empresas, sino que era preciso una labor sustantiva para definir adecuadamente el alcance y el contenido de la responsabilidad empresarial en casos de violaciones de Derechos Humanos con arreglo al derecho internacional. UN وكان هناك من جهة توافق واسع النطاق في الآراء بين المشاركين على أن المشكلة ليست مجرد التقصير في إنفاذ الواجبات الحالية للشركات: فثمة حاجة إلى أداء عمل هام للتعريف على النحو الملائم بنطاق مسؤولية الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان بموجب القانون الدولي ومضمون هذه المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more