"de derechos humanos del senegal" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنغالية لحقوق الإنسان
        
    • السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان
        
    El Comité de Derechos Humanos del Senegal ha convenido en copatrocinar el taller convencional. UN وقد وافقت اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان على المشاركة في استضافة حلقة العمل التقليدية.
    Alentó a que se procurara restablecer la categoría de acreditación del Comité de Derechos Humanos del Senegal. UN وشجعت موزامبيق السنغال على إعادة حالة اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان على ما كانت عليه.
    Los resultados de dicha labor se transmitieron sucesivamente a los diferentes actores y al Comité de Derechos Humanos del Senegal para que formulasen sus opiniones y observaciones. UN وأُحيلت نتائج هذا العمل تباعاً إلى الأطراف المختلفة وإلى اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان من أجل إبداء الآراء والملاحظات.
    También se ha presentado el informe al Comité de Derechos Humanos del Senegal y al Comité Interministerial para que hagan observaciones. UN كما قُدم التقرير إلى اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان وإلى اللجنة المشتركة بين الوزارات للتعليق عليه.
    El orador desea plantear otras dos cuestiones, la primera referente a las atribuciones del Mediador y del Comité de Derechos Humanos del Senegal. UN وقال إن لديه سؤالين يتصل أولهما بصلاحيات أمين المظالم وباللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Comité de Derechos Humanos del Senegal UN :: اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان
    Miembro del Comité de Derechos Humanos del Senegal. UN عضو اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان.
    La Asociación aprobó sus estatutos y eligió a su Junta Directiva. Se nombró al Comité de Derechos Humanos del Senegal para ocupar la Presidencia y a la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia para la secretaría. UN واعتمدت الرابطة نظامها الأساسي وانتخبت مجلسها التنفيذي، وانتخبت للرئاسة اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان وعُينت اللجنة الوطنية الفرنسية الاستشارية لحقوق الإنسان أمانة لها.
    50. La jerarquía del Comité de Derechos Humanos del Senegal, creado en 1970 para sustituir a la Comisión Nacional de Derechos Humanos, ha sido consolidada. UN 50- عُزز النظام الأساسي للجنة السنغالية لحقوق الإنسان التي أُنشئت في عام 1970 لتحل محل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Senegal: Comité de Derechos Humanos del Senegal UN السنغال: اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان
    40. Se ha consolidado la condición jurídica del Comité de Derechos Humanos del Senegal, creado en 1970 para sustituir a la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 40- وأنشئت اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان عام 1970 لتحلّ محل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وتم تعزيز وضعها القانوني.
    Senegal: Comité de Derechos Humanos del Senegal UN اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان
    Fue Secretario del Comité de Derechos Humanos del Senegal (institución nacional de derechos humanos). UN أمين دائم سابق في اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان (المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان).
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para poner al Comité de Derechos Humanos del Senegal (CSDH) en plena conformidad con los Principios de París con el fin de garantizar su independencia funcional. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة حتى تمتثل اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان تماماً لمبادئ باريس لكي تضمن استقلالها الوظيفي.
    Sírvanse explicar la función y competencias del Ministerio de Asuntos de la Mujer, la Infancia y las Iniciativas Empresariales de Mujeres, el Comité de Derechos Humanos del Senegal, la Oficina del Defensor de Pueblo y el Observatorio Nacional de Igualdad, así como la coordinación entre ellos. UN ويرجى تفسير الدور والاختصاصات وعمليات التنسيق الجارية فيما بين وزارة المرأة والطفل والنساء من صاحبات المشاريع واللجنة السنغالية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم والمرصد الوطني المعني بالتكافؤ.
    Durante la visita, el Grupo de Trabajo se entrevistó con diversas autoridades de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial, así como con el Comité de Derechos Humanos del Senegal, el Consejo del Colegio de Abogados, entidades de la sociedad civil y representantes de las instituciones de las Naciones Unidas. UN وقد اجتمع خلالها بالعديد من المسؤولين في السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية، واللجنة السنغالية لحقوق الإنسان ومجلس نقابة المحامين والجهات الفاعلة في منظمات المجتمع المدني وممثلي وكالات الأمم المتحدة.
    39. Con miras a complementar eficazmente la labor de la Oficina del Alto Comisionado, el Gobierno ha mantenido varios organismos, entre ellos, el Comité de Derechos Humanos del Senegal y el Mediador de la República. UN 39- واحتفظت الحكومة، حرصاً منها على تكميل عمل المفوضية السامية، بعدد من الهيئات، من بينها اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان ووسيط الجمهورية.
    27. No existe ninguna conexión legal entre el Comité de Derechos Humanos del Senegal y el Comité Interministerial. UN ٧٢- ولا توجد أي صلة قانونية بين اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المشتركة بين الوزارات.
    Según la Ley de 1997 relativa al Comité de Derechos Humanos del Senegal, el Comité Interministerial está obligado a comunicar sus informes a este último a fin de que haga observaciones antes de presentarlos a los órganos correspondientes. UN وبموجب قانون عام ٧٩٩١ المعني باللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان، يطلب إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات أن ترسل تقاريرها إلى اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان لتعلق عليها قبل تقديمها إلى الهيئات المناسبة.
    La creación del Comité Interministerial y la reorganización del Comité de Derechos Humanos del Senegal han provocado muchos cambios y han creado un estado de incertidumbre. UN فإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات وإعادة تنظيم اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان أسفرا عن تغييرات عديدة ونشأت عنهما حالة متغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more