"de derechos humanos en todos los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان في جميع البلدان
        
    Sin lugar a excepciones, la situación de derechos humanos en todos los países debe ser sometida a examen periódico por el Consejo de Derechos Humanos. UN ومما لا شك فيه أنه ينبغي بدون استثناء قيام مجلس حقوق الإنسان باستعراض حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان بصورة دورية.
    El examen periódico universal es el mecanismo apropiado para abordar las violaciones de derechos humanos en todos los países. UN فالاستعراض الدوري الشامل هو الآلية المناسبة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    La Argentina entiende que la acción de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos debe ser siempre inclusiva, generando mecanismos de cooperación y consulta para mejorar la situación de derechos humanos en todos los países del mundo. UN وتعتبر الأرجنتين أن عمل الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان ينبغي أن يكون شاملا باستمرار وأن يفضي إلى إنشاء آليات للتعاون والتشاور من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Además, esas medidas menoscaban la credibilidad y la integridad del proceso de examen periódico universal, que es el marco convenido para abordar las cuestiones de derechos humanos en todos los países. UN زيادة على ذلك، تقوِّض هذه التدابير مصداقية ونزاهة عملية الاستعراض الدوري الشامل التي تعتبر الإطار المتفق عليه لمعالجة مسائل حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    El Consejo de Derechos Humanos, y en particular el examen periódico universal, son los mecanismos apropiados para examinar las situaciones de derechos humanos en todos los países, sobre la base de un diálogo constructivo. UN وقالت إن مجلس حقوق الإنسان، وبصفة خاصة الاستعراض الدوري العالمي، يشكل الآليات الملائمة للنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان استناداً إلى حوار بنَّاء.
    El establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y su mecanismo de examen periódico universal permiten examinar las situaciones de derechos humanos en todos los países de forma justa, equilibrada y constructiva. UN وإنشاء مجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري جعل النظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان بطريقة عادلة ومتوازنة وبنّاءة أمراً ممكناً.
    Las iniciativas del Consejo, entre otras, el examen periódico universal, ofrecían una importante oportunidad para llamar la atención sobre los problemas existentes y fomentar el cumplimiento de las normas de derechos humanos en todos los países. UN وتتيح مبادرات المجلس، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل، على سبيل المثال، فرصة ثمينة لتوجيه الانتباه إلى التحديات القائمة وإلى النهوض بمعايير حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    El Consejo de Derechos Humanos, con su mecanismo de examen periódico universal, es el foro indicado para considerar situaciones de derechos humanos en todos los países sobre la base del diálogo constructivo y la igualdad. UN وأضاف قائلا إن مجلس حقوق الإنسان وآليته الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل يوفران المحفل الملائم للنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان على أساس من الحوار البناء والمساواة.
    Los Ministros destacaron el papel del Consejo de Derechos Humanos en su carácter de órgano de las Naciones Unidas responsable de considerar las situaciones de derechos humanos en todos los países, en el marco del examen periódico universal, sobre la base de la cooperación y el diálogo constructivo. UN 72 - وأكد الوزراء على دور مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة الأمم المتحدة المسؤولة عن النظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان في سياق الاستعراض الدوري الشامل القائم على التعاون والحوار البناء.
    La presentación de proyectos de resolución sobre países específicos en la Tercera Comisión socava la credibilidad del Consejo de Derechos Humanos como el órgano especializado de las Naciones Unidas a cargo de examinar las situaciones de derechos humanos en todos los países. UN إن طرح مشاريع قرارات تتعلق ببلدان بعينها وتقديمها في اللجنة الثالثة يقوض، أولا وأخيرا، من مصداقية مجلس حقوق الإنسان بوصفه جهازا متخصصا تابعا للأمم المتحدة ومكرسا للنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    El recientemente establecido Consejo de Derechos Humanos celebró su primer período de sesiones en junio de 2006 y se ocupó de una variedad de asuntos, incluida la determinación de las modalidades de funcionamiento del mecanismo de examen periódico universal de la situación en materia de derechos humanos en todos los países. UN وقد عقد مجلس حقوق الإنسان الحديث الإنشاء دورته الأولى في حزيران/يونيه 2006، وعالج سلسلة من القضايا، بما في ذلك كيفية وضع الطرائق المتعلقة بالآلية العالمية للاستعراض الدوري من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    70. El Sr. Maia (Brasil) dice que su delegación está en favor de la aplicación del mecanismo universal de examen propuesto por el Consejo de Derechos Humanos, que permitirá a las Naciones Unidas examinar las situaciones de derechos humanos en todos los países mediante un procedimiento libre de selectividad y politización. UN 70 - السيد مايا (البرازيل): قال إن وفده لا يؤيد تنفيذ آلية الاستعراض العالمي التي اقتُرحت لمجلس حقوق الإنسان، وهو ما من شأنه أن يمكِّن الأمم المتحدة من دراسة حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان بطريقة خالية من الانتقائية ومن إضفاء الطابع السياسي.
    94. El Sr. Tin (Myanmar) reitera la oposición de principio de la delegación de Myanmar a la presentación selectiva de resoluciones relativas a países concretos y su convicción de que el examen periódico universal es el mecanismo de seguimiento más fiable y menos controvertido para abordar las situaciones de derechos humanos en todos los países. UN ٩٤ - السيد تين (ميانمار): أكد من جديد معارضة وفده المبدئية لتقديم قرارات انتقائية خاصة ببلدان معينة، واقتناعه بأن الاستعراض الدوري الشامل هو آلية الرصد الأكثر موثوقية وغير المثيرة للجدل التي تتصدى لحالات حقوق الإنسان في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more