El Comité insta a la creación de un centro de coordinación sobre el niño dentro de la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno para que se encargue de supervisar el ejercicio de los derechos de los niños. | UN | وتشجع اللجنة على إنشاء مركز تنسيق لشؤون الأطفال داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد وذلك لرصد حقوق الطفل. |
En el mismo párrafo de las respuestas escritas se dice que la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno tiene un mecanismo para investigar los actos de tortura. | UN | وقد جاء في نفس الفقرة من الردود المكتوبة أن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد مؤهلة للتحقيق في أعمال التعذيب. |
La Ley relativa al cumplimiento de las obligaciones y los derechos fundamentales y la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno ofrecen vías de recurso a las víctimas de la tortura. | UN | وتتاح سبل انتصاف لضحايا التعذيب من خلال قانون إنفاذ الحقوق والواجبات الأساسية ولجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد. |
302. El Comité acoge la creación de una unidad especial de asuntos de la niñez en la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno. | UN | 302- ترحب اللجنة بإنشاء مكتب خاص بشؤون الأطفال داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد. |
La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno se encarga, por su parte, de dar a conocer los instrumentos internacionales de derechos humanos mediante la organización de actos abiertos a la participación del público, como talleres o seminarios, así como a través de los medios de comunicación. | UN | كما أن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد مكلفة بالتعريف بالصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وذلك بتنظيم تظاهرات مفتوحة للجمهور مثل حلقات العمل والندوات، وكذلك بواسطة أجهزة إعلام. |
Para luchar contra la tortura y los malos tratos en situación de privación de libertad y de detención policial, la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno ha creado un mecanismo más eficaz de supervisión y de quejas. | UN | ومن أجل مكافحة التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز قيد التحقيق أو أثناء الحبس وضعت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد آلية أكثر فعالية للرقابة ولتقديم الشكاوى. |
25. Se ha mencionado que la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno se ajusta a lo dispuesto en los Principios de París, pero harían falta más detalles sobre su independencia. | UN | 25- وقد قيل إن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد تتفق مع مبادئ باريس، ولكن من المفيد الحصول على إيضاحات عن استقلالها. |
La insuficiencia de fondos no afectaba sólo a la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno, sino también a todas las instituciones del Estado, entre las que figuraban la judicatura y el Parlamento. | UN | ولا يخص نقص الأموال لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد فحسب بل أيضاً جميع المؤسسات الحكومية، بما في ذلك الجهاز القضائي والبرلمان. |
c) Dé curso a las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno formuladas al cabo de su investigación pública de la violencia contra los niños; | UN | (ج) متابعة توصيات لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد التي كانت ثمرة التحقيق العام الذي أجرته في العنف ضد الأطفال؛ |
41. El Sr. Bouzid dice que, según ciertas fuentes, la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno no dispone aparentemente de los recursos necesarios para poder llevar a cabo de manera satisfactoria su misión y sus recomendaciones no se han hecho efectivas. | UN | 41- السيد بوزيد: قال إن بعض المصادر تفيد بأن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد ليس لديها الموارد الضرورية التي تسمح لها بأداء مهمتها على وجه سليم وأن توصياتها لا أثر لها. |
63. La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno tiene un Presidente, que debe poseer el nivel de cualificación exigido para ser nombrado juez en un Tribunal Superior o en el Tribunal de Apelación y un Vicepresidente; si el Presidente procede de la Tanzanía continental, el Vicepresidente debe ser de Zanzíbar y viceversa. | UN | 63- ولجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد لها رئيس، يجب أن تكون لديه المؤهلات المطلوبة للتعيين في وظيفة قاض في المحكمة العليا أو في محكمة الاستئناف، كما أن لها نائب رئيس؛ وإذا كان الرئيس يأتي من تنزانيا القارية فإن الرئيس يجب أن يكون من زنزبار، والعكس صحيح. |
4. La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno | UN | 4- لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد |
11. En 2003, la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno fue acreditada con la categoría A por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | 11- منحت لجنة التنسيق الدولية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في عام 2003 مركز المؤسسة من الفئة A للجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد. |
La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno también formuló recomendaciones específicas para acabar con esa justicia popular. | UN | كما قدمت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد توصيات محددة لمعالجة مشكل عدالة الغوغاء(31). |
4. La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno | UN | 4- لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد |
397. La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno de Tanzanía hizo referencia a sus actividades de seguimiento y vigilancia respecto de la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal aceptadas por la República Unida de Tanzanía. | UN | 397- أشارت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد في تنزانيا إلى الأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بمتابعة ورصد تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها جمهورية تنزانيا المتحدة. |
369. El Comité sugiere que el Estado Parte adopte todas las medidas efectivas para garantizar la facilidad de acceso a la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno así como su sensibilidad con respecto a los niños de manera que pueda ocuparse efectivamente de las denuncias de violaciones de los derechos del niño y proporcionar soluciones a estas violaciones en todas las regiones del país. | UN | 369- تقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الفعالة التي تكفل سهولة الوصول إلى لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد وضمان مراعاتها لظروف الطفل وفعالية معالجة هذه اللجنة، بقدر الإمكان، لشكاوى انتهاكات حقوق الطفل، وتوفيرها سبل الانتصاف من هذه الانتهاكات في كافة مناطق البلد. |
b) Potencie la unidad de la niñez en la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno para que investigue, examine y resuelva las quejas referentes a los derechos del niño; | UN | (ب) زيادة قدرة مكتب رعاية الطفولة داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد على تحري الشكاوى المتعلقة بحقوق الطفل واستعراضها والرد عليها؛ |
62. Un miembro del Comité ha señalado que el nombre del representante de la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno figuraba en la lista de miembros de la delegación; se trata de un error, explicable por el hecho de que la lista era en principio la presentada para las solicitudes de visado de entrada en Suiza, que se han agrupado. | UN | 62- وقد اكتشف أحد أعضاء اللجنة أن اسم ممثل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد وارد في قائمة أعضاء الوفد؛ وهذا خطأ مرجعه إلى أن هذه القائمة كانت في الأصل هي قائمة لطلبات الدخول إلى سويسرا، التي جمعت سوياً. |
19. En lo concerniente a la cuestión de recibir quejas y al trato dispensado por la policía, la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno seguía desempeñando su papel de órgano de supervisión con el mandato de recibir e investigar quejas sobre violaciones de los derechos humanos en el país. | UN | 19- وفيما يخص مسألة تلقي الشكاوى من قبل الشرطة والمعاملة على أيدي أفرادها، تواصل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد أداء دورها كهيئة رقابة مكلفة بتلقي الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في البلد والتحقيق فيها. |