"de derechos humanos y de los órganos" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الإنسان والهيئات
        
    • حقوق الإنسان وهيئات
        
    • لحقوق الإنسان وهيئات
        
    Se emitieron comunicados de prensa sobre las actividades de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وصدرت بيانات صحفية عن وقائع ما جرى في لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    En el presente informe, que se ha elaborado en respuesta a esa invitación, figura un resumen de la información reunida y señalada a la atención de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados durante el período examinado. UN ويقدَّم التقرير الحالي تلبية لتلك الدعوة. ويتناول المعلومات التي تم جمعها ووضعها تحت تصرّف آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض.
    En el presente informe, que se ha elaborado en respuesta a esa invitación, figura un resumen de la información reunida y señalada a la atención de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados durante el período examinado. UN ويقدَّم التقرير الحالي تلبية لتلك الدعوة. ويتناول المعلومات التي تم جمعها ووضعها تحت تصرف آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان خلال الفترة قيد الاستعراض.
    :: Apoyar los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como los de los mecanismos y procedimientos del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados UN :: دعم الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وآليات وإجراءات مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    III. Novedades resultantes de la ampliación del mandato del Fondo a los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN ثالثا - التطورات الجديدة الناتجة عن توسيع ولاية الصندوق لتشمل حضور دورات مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Instó además a todos los mecanismos internacionales de derechos humanos, en especial a los mecanismos pertinentes de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos de tratados, a estudiar de manera detallada y sistemática la promoción y protección de los derechos humanos en el deporte. UN ودعت جميع آليات حقوق الإنسان الدولية، لا سيما آليات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات، إلى النظر بعناية كبيرة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إطار الرياضة.
    315. En la sección sobre derechos humanos de la página de presentación anteriormente mencionada se explica el funcionamiento del sistema individual de presentación de quejas en el marco del Convenio Europeo de Derechos Humanos y de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. UN 315- ويمكن التعرف، من قسم حقوق الإنسان على صفحة الإنترنت السالفة الذكر، على تفسير طريقة عمل نظام الشكاوى الفردية في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    Reconoció además que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos tienen una gran capacidad para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos que provocan movimientos de refugiados y desplazamientos de personas o impiden dar solución duradera a la difícil situación de todos ellos. UN كما سلمت بأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لا سيما آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، تملك قدرات هامة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تسبب تحركات اللاجئين والأشخاص المشردين أو التي تحول دون التوصل إلى حلول دائمة لمحنتهم.
    Reconociendo que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, tienen una gran capacidad para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos que provocan movimientos de refugiados y desplazamientos de personas o impiden dar una solución duradera a la difícil situación de todos ellos, UN وإذ تسلم بأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، تملك قدرات هامة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تسبب تحركات اللاجئين والمشردين أو التي تحول دون التوصل إلى حلول دائمة لمحنتهم،
    Reconoció que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, tenían una gran capacidad para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos que provocaban movimientos de refugiados y de personas desplazadas. UN كما سلمت بأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لا سيما آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، تملك قدرات هامة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تسبب تحركات اللاجئين والمشردين.
    Reconociendo que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, tienen una gran capacidad para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos que provocan movimientos de refugiados y desplazamientos de personas o impiden dar una solución duradera a la difícil situación de todos ellos, UN وإذ تسلِّم بأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعدات حقوق الإنسان، تملك قدرات هامة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تسبب تحركات اللاجئين والمشردين أو التي تحول دون التوصل إلى حلول دائمة لمحنتهم،
    Reconociendo que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, tienen una gran capacidad para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos que provocan movimientos de refugiados y desplazamientos de personas o impiden dar una solución duradera a la difícil situación de todos ellos, UN وإذ تسلم بأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، تملك قدرات هامة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تسبب تحركات اللاجئين والمشردين أو التي تحول دون التوصل إلى حلول دائمة لمحنتهم،
    Además del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados, el ACNUDH presta asistencia técnica y otros servicios de fomento de la capacidad a los Estados Miembros para fortalecer e incorporar a la actividad general la promoción y protección de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى الاستعراض الدوري العالمي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان والهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان تقدم مفوضية حقوق الإنسان المساعدة التقنية وغيرها من المساعدات في مجال بناء القدرات إلى الدول الأعضاء في تعميم وتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    3. Decide aprobar la ampliación del mandato del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas a fin de facilitar la participación de los representantes de las organizaciones de pueblos indígenas en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN 3 - تقرر الموافقة على توسيع نطاق ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في دورات مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    21. México insta a otros Estados Miembros a que respalden la ampliación del mandato del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas, a fin de incluir apoyo financiero para la participación de los pueblos indígenas en las reuniones del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN 21 - وتحث المكسيك الدول الأعضاء الأخرى على تأييد التوسع في ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية، ضمانا لإدراج الدعم المالي اللازم لاشتراك الشعوب الأصلية في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por la Unión Interparlamentaria para contribuir a la labor de las Naciones Unidas y, en particular, su aportación a la labor del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الاتحاد البرلماني الدولي للإسهام في عمل الأمم المتحدة، ولا سيما إسهامه في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos desplegados por la Unión Interparlamentaria para contribuir a la labor de las Naciones Unidas y, en particular, su aportación a la labor del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها الاتحاد البرلماني الدولي للإسهام في عمل الأمم المتحدة، ولا سيما إسهامه في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Le comunicó que se le había asignado temporalmente la supervisión de las actividades del Centro de Derechos Humanos y de los órganos y mecanismos de derechos humanos para la integración de los derechos humanos de la mujer y de los derechos de ésta. UN وأعلمت السيدة حُسن - آدن الفريق العامل بأنها قد عُينت مؤقتا لرصد أنشطة مركز حقوق الإنسان وهيئات وآليات حقوق الإنسان بشأن إدماج وضع النساء وحقوقهن.
    En el presente capítulo, se analizan las medidas y acciones emprendidas por el Estado para dar cumplimiento a las recomendaciones, en relación con Colombia, de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, incluidas en sus anteriores informes, de los procedimientos temáticos de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos de supervisión de tratados. UN ويقدم هذا الفصل تحليلاً للتدابير والإجراءات التي اتخذتها الدولة تنفيذاً للتوصيات المتعلقة بكولومبيا التي قامت بصياغتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقاريرها السابقة، والإجراءات التي اتخذتها بحسب المواضيع لجنة حقوق الإنسان وهيئات رصد المعاهدات.
    La razón de este nuevo interés se explica en parte porque cada vez se escucha más la voz de las personas con discapacidad y de sus defensores procedentes de las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, y en parte porque cada vez se presta más atención a las personas con discapacidad dentro del marco de los tratados de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas de derechos humanos. UN ويفسَّر سبب هذا التركيز الجديد جزئياً من جهة تزايد سماع صوت المعوقين والمدافعين عنهم من المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الوطنية وذات الصبغة الدولية، ومن جهة أخرى بتزايد العناية بالمعوقين في إطار معاهدات حقوق الإنسان وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    324. En la sección sobre derechos humanos del mencionado portal se explica el funcionamiento del sistema de presentación de quejas por particulares en el marco del Convenio Europeo de Derechos Humanos y de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. UN 324- ويرد في قسم حقوق الإنسان على صفحة الاستقبال السالفة الذكر، شرح لطريقة عمل نظام الشكاوى الفردية في إطار الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more