"de derechos y libertades del canadá" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكندي للحقوق والحريات
        
    • الحقوق والحريات الكندي
        
    • عليه في الميثاق الكندي للحقوق
        
    Las disposiciones del Código Civil de Quebec se complementan de cierta manera con las de la Carta de Quebec y la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN وأحكام قانون كبيك المدني يؤيدها، إلى حد ما، ميثاق كبيك والميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    El Tribunal concluyó que el texto legislativo no vulneraba el derecho a la igualdad reconocido en el artículo 15 de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN وخلصت المحكمة إلى أن هذا التشريع لا ينتهك الحق في المساواة الذي تنصّ عليه المادة 15 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Al nivel nacional, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros están protegidos por la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN على المستوى المحلي، يتم تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين من خلال الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    La Carta de Derechos y Libertades del Canadá garantiza los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas en el Canadá. UN ويحمي الميثاق الكندي للحقوق والحريات حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص في كندا.
    En la revisión judicial, los autores podrían plantear argumentos de conformidad con la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN 4-2 ويحق لمقدمي البلاغ أثناء المراجعة القضائية أن يقدموا الحجج بموجب ميثاق الحقوق والحريات الكندي.
    :: La garantía de que los acuerdos de autonomía y las leyes aprobadas por los grupos aborígenes cumplan la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN :: ضمان كون اتفاقيات الحكم الذاتي والقوانين التي تسنها مجموعات الشعوب الأصلية تتفق مع الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    El contenido y la aplicación de la ley están sujetos a la prohibición constitucional de discriminación establecida en la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN ويخضع القانون في محتواه وتطبيقه للحظر الدستوري للتمييز المنصوص عليه في الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    Todos los organismos administrativos encargados de hacer respetar la ley deben hacerlo de conformidad con la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN ويتعين على جميع الهيئات الإدارية المخولة بتطبيق القانون أن تقوم بالمثل على نحو ينسجم مع الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    La Carta de Derechos y Libertades del Canadá se aplica a todas las personas que se encuentran en territorio canadiense y crea un entorno que favorece la integración social. UN وينطبق الميثاق الكندي للحقوق والحريات على جميع الأفراد المقيمين على الأراضي الكندية وهو يعزز بيئة الإدماج الاجتماعي.
    La discreción debe ejercerse conforme a la ley, la Carta de Derechos y Libertades del Canadá y las obligaciones internacionales contraídas por el país. UN ويجب أن تمارس السلطة التقديرية وفقاً للقانون، أي الميثاق الكندي للحقوق والحريات والالتزامات الدولية.
    Ámbito de aplicación de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá UN نطاق تطبيق الميثاق الكندي للحقوق والحريات
    Además, el Ministro debe tomar en consideración las disposiciones de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá y los diversos instrumentos, incluido el Pacto, que determinan las obligaciones internacionales del país en materia de derechos humanos. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب على الوزير أن ينظر في أحكام الميثاق الكندي للحقوق والحريات ومختلف الصكوك، بما في ذلك العهد، التي تبين التزامات كندا الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Además, el Ministro debe tomar en consideración las disposiciones de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá y los diversos instrumentos, incluido el Pacto, que determinan las obligaciones internacionales del Canadá en materia de derechos humanos. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي للوزير أن ينظر في أحكام الميثاق الكندي للحقوق والحريات والصكوك المختلفة، ومن بينها العهد، التي تحدد التزامات كندا الدولية في مجال حقوق الانسان.
    Carta de Derechos y Libertades del Canadá UN الميثاق الكندي للحقوق والحريات
    i) Carta de Derechos y Libertades del Canadá UN ' ١ ' الميثاق الكندي للحقوق والحريات
    A este respecto, el Estado parte señala que el derecho a la igualdad ante la ley y el derecho a no ser objeto de discriminación están protegidos por la Carta de Derechos y Libertades del Canadá que forma parte de la Constitución del Canadá desde 1982. UN وتشير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى أن الحق في المساواة أمام القانون وبموجبه والحق في عدم التعرض للتمييز يكفلهما الميثاق الكندي للحقوق والحريات الذي ترسخ كجزء من دستور كندا في عام ١٩٨٢.
    8. La Carta de Derechos y Libertades del Canadá garantiza principalmente los derechos civiles y políticos, más que los derechos económicos, sociales y culturales. UN ٨- والميثاق الكندي للحقوق والحريات يكفل أساساً الحقوق المدنية والسياسية، وليس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Carta de Derechos y Libertades del Canadá UN الميثاق الكندي للحقوق والحريات
    Diversos tribunales han reconocido la infección VIH/SIDA como " incapacidad física " en el sentido de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá y de la Ley de derechos humanos del Canadá. UN وقد اعترف الكثير من المحاكم والدوائر القضائية باﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بوصفه " عجزا جسمانيا " وفقاً لمفهوم الميثاق الكندي للحقوق والحريات أو القانون الكندي لحقوق اﻹنسان.
    La Ley de educación prevé que todos los alumnos con derechos amparados por la sección 23 de la Carta de Derechos y Libertades del Canadá tienen derecho a recibir educación primaria y secundaria en francés. UN ونص قانون التعليم على أن كل تلميذ له حقوق في إطار المادة ٣٢ من الميثاق الكندي للحقوق والحريات له الحق في تلقي التعليم الابتدائي والثانوي باللغة الفرنسية.
    En otro caso, los derechos reconocidos por el Pacto y supuestamente violados son derechos protegidos por la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. UN وعلى أية حال، فإن الحقوق المنصوص عليها في العهد والتي يُدعى انتهاكها في هذا المقام هي حقوق يكفلها ميثاق الحقوق والحريات الكندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more