"de desarme de las naciones unidas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة
        
    Existe una profunda conexión entre el funcionamiento deficiente del mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas y el deterioro de la ética multilateral en las relaciones internacionales. UN ثمة صلة وثيقة بين قصور أداء آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وتدهور المبدأ الأخلاقي المتعدد الأطراف في العلاقات الدولية.
    El acuerdo se redactó de plena conformidad con las recomendaciones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y con las normas jurídicas internacionales en ese ámbito. UN وقد صيغ الاتفاق وفقا لتوصيات هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح تماما، وتماشيا مع المعايير القانونية الدولية في ذلك المجال.
    A Sudáfrica también le preocupa la situación de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y considera que ésta no debe estar sujeta a la misma parálisis que la Conferencia de Desarme. UN وتشعر جنوب أفريقيا بقلق مماثل إزاء حالة هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح, وترى أنه ينبغي ألا تعاني الهيئة من شلل مماثل لذلك الذي يعانيه مؤتمر نزع السلاح.
    Cumplimos con nuestra función de promover esas zonas guiándonos por las directrices de 1999 que aprobó la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y por los mandatos que nos dan los Estados. UN ونستلهم في دورنا الرامي إلى تشجيع تلك المناطق بالمبادئ التوجيهية لعام 1999 التي اعتمدتها هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح وبالولايات التي أناطتها بنا الدول.
    La Conferencia fue organizada por el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, en estrecha cooperación con el Gobierno del Japón, la ciudad de Sapporo y la prefectura de Hokkaido. UN ونظم المؤتمرَ إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومدينة سابورو ومحافظة هوكايدو.
    Resaltamos el potencial, el valor y la necesidad de revitalizar el mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas y abordamos los aspectos relacionados con el desarme en el espacio ultraterrestre y muchas otras cuestiones sumamente importantes para la seguridad de la humanidad. UN وأكدنا على إمكانية وقيمة وضرورة تنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وتناولنا الجوانب المتعلقة بنزع السلاح في الفضاء الخارجي وقضايا أخرى كثيرة في غاية الأهمية لأمن البشرية.
    Deseamos subrayar la necesidad de mirar hacia el futuro con esperanza incluso al prepararnos para el próximo período de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y un nuevo ciclo en 2012. UN ونود أن نؤكد على الحاجة للنظر إلى المستقبل بعين التفاؤل حتى، ونحن نستعد للدورة القادمة لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ولدورة جديدة في عام 2012.
    La designación de la República Islámica del Irán para desempeñar la Vicepresidencia de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y de la Mesa de la Conferencia del Organismo Internacional de Energía Atómica, como también la declaración emitida por 118 Jefes de Estado del Movimiento de los Países No Alineados, son claras señales de eso. UN إن انتخاب جمهورية إيران الإسلامية لمنصب نائب رئيس هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ومكتب مؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية فضلا عن البيان الذي أصدره 118 رئيس دولة من حركة عدم الانحياز، يدلان بوضوح على ذلك.
    Como firme partidaria del multilateralismo, la Unión Europea considera que la Asamblea General y su Primera Comisión, la Conferencia de Desarme, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y los diversos tratados internacionales con sus órganos y procesos de examen se refuerzan mutuamente. UN والاتحاد الأوروبي باعتباره مؤيدا قويا لتعددية الأطراف يرى أن الجمعية العامة ولجنتها الأولى، ومؤتمر نزع السلاح، وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ومختلف المعاهدات الدولية وهيئاتها وعمليات استعراضها تعزز بعضها بعضا.
    La Unión Europea, como asociada permanente del multilateralismo, considera que la Asamblea General y su Primera Comisión y su Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y los distintos tratados internacionales, junto con sus órganos y procesos de examen se refuerzan entre sí. UN إن الاتحاد الأوروبي، بوصفه شريكا دائما لتعددية الأطراف، يرى أن الجمعية العامة وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح والمعاهدات الدولية المختلفة، بالترافق مع هيئاتها وعمليات النظر فيها تعضد كل واحدة منها الأخرى.
    La Unión Europea, como firme defensora del multilateralismo, considera que la Asamblea General y su Primera Comisión, la Conferencia de Desarme, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y los diferentes tratados internacionales, así como sus órganos y procesos de examen, deben reforzarse mutuamente. UN والاتحاد الأوروبي، المناصر القوي لتعددية أطراف فعالة، يرى أن الجمعية العامة ولجنتها الأولى ومؤتمر نزع السلاح وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح والمعاهدات الدولية المختلفة، إلى جانب هيئاتها وعملياتها الاستعراضية، يجب أن يعزز بعضها بعضاً.
    Tenemos la suerte de que uno de los puntos del programa de ese período de sesiones nos permita abordar los mecanismos de Desarme de las Naciones Unidas y fomentar el consenso sobre la celebración de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ونحن محظوظون بوجود بند في جدول أعمال تلك الدورة يتيح لنا إمكانية النظر في مسألة آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وبناء توافق الآراء بشأن الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    Pasando a la cuestión del mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas y cómo funciona -- o no funciona -- , quisiera señalar que se trata de una cuestión que a menudo es objeto de debate. UN أنتقل إلى مسألة آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح والطريقة التي تعمل - أو لا تعمل بها - ألاحظ أن هذا كثير ما يكون موضع مناقشة.
    Partiendo de la labor realizada por el Instituto en 2009 sobre la Conferencia de Desarme, mediante este proyecto se pretendía diagnosticar los problemas que afectaban al mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas y sugerir posibles soluciones. UN 47 - استنادا إلى العمل الذي اضطلع به المعهد في عام 2009 بشأن مؤتمر نزع السلاح، يسعى هذا المشروع إلى تشخيص المشاكل التي اعتورت آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وإلى اقتراح الحلول الممكنة.
    Sr. Prasad (India) (habla en inglés): Acogemos con agrado esta oportunidad de meditar sobre la mejora de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y quisiéramos compartir en este momento nuestras brevísimas observaciones. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): إننا نرحب بهذه الفرصة للتفكير في تحسين أساليب عمل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ونود أن نتشاطر في هذه التخمينات تعليقاتنا الموجزة جدا.
    Sr. Kim Bonghyun (República de Corea) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y encomiar sus sinceros e infatigables esfuerzos por organizar esta reunión. UN السيد كيم بونغهيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أرجو أن تسمحوا لي بأن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لتولي رئاسة هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح وبأن أشيد بجهودكم الصادقة والدؤوبة لعقد هذه الجلسة.
    Los Ministros reafirmaron la importancia y pertinencia de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas como el único órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de Desarme de las Naciones Unidas y reiteraron un apoyo pleno a su labor. UN 164- أكد الوزراء مجدداً أهمية وملاءمة لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح باعتبارها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة في آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، وكرروا الإعراب عن تأيدهم الكامل لعمل اللجنة.
    155. Los Ministros reafirmaron la importancia y la pertinencia de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas como único órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas, y reiteraron su pleno apoyo a la labor de dicha Comisión. UN 155- وأكد الوزراء مجدداً على أهمية هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح وجدواها بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح وجددوا التأكيد على دعمهم التام لعملها.
    Partiendo de la labor realizada por el Instituto en 2009 sobre la Conferencia de Desarme, y de su proyecto de 2010 titulado " Reparación del mecanismo de desarme " , destinado a diagnosticar los problemas que afectaban al mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas y sugerir posibles soluciones, el UNIDIR ha seguido abordando estas cuestiones en 2011 y 2012 mediante reuniones de información, análisis y entradas de blog. UN 34 - واصل المعهد، وهو يعتمد في ذلك على عمله في عام 2009 المتعلق بمؤتمر نزع السلاح، وعلى مشروعه لعام 2010 المتعلق بـ " إصلاح آلية نزع السلاح المعطوبة " الرامي إلى تشخيص المشاكل التي تعاني منها آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح واقتراح الحلول الممكنة لها، معالجة هذه المسائل خلال عامي 2011 و 2012 عن طريق الإحاطات وعمليات التحليل ونشر التدوينات.
    Respecto de las cuestiones de desarme y no proliferación, hemos observado una sucesión de reveses, comenzando con los fracasos de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وفيما يتعلق بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار، شهدنا سلسلة من النكسات بدءا من إخفاقات هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة والمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more