"de desarme en este" - Translation from Spanish to Arabic

    • نزع السلاح في هذه
        
    • نزع السلاح في هذا
        
    • لنزع السلاح في هذا
        
    En nombre de la delegación de la República Popular Democrática de Corea, permítaseme felicitar al Embajador Zinsou por su elección como Presidente de la Comisión de Desarme en este período de sesiones. UN وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    El papel de la Conferencia de Desarme en este proceso es irreemplazable y lo será aún más, ya que se espera que la Conferencia se encargue de otro problema creciente que queremos nos ayude a resolver: la eliminación de las minas terrestres antipersonal. UN ودور مؤتمر نزع السلاح في هذه العملية لا بديل له، وسيزداد أهمية ﻷن من المتوقع أن يتنــاول المؤتمــر مشكلة أخــرى آخذة في التفاقم، مشكلة نريد أن نساعد في حسمها، وهي القضاء على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    La reanudación de las negociaciones en la Conferencia de Desarme en este momento crítico será un hito en su historia, y su integración tendrá consecuencias positivas para nuestros esfuerzos constantes en pro de la limitación de los armamentos y el desarme. UN إن استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحرجة سيكون نقطة تحول في تاريخ المؤتمر، كما سيكون لتوحيد المؤتمر أثر مفيد على مساعينا المستمرة في عمليات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Para mí es un honor asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este momento. UN ويشرفني أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت.
    Podría analizar los enfoques nacionales del papel de la Conferencia de Desarme en este campo. UN ويمكن أن يقوم المنسق الخاص بتحليل النهج الوطنية إزاء دور مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال.
    La Asamblea General, en su calidad de principal órgano de deliberación, ha adoptado muchas resoluciones sobre el tema del desarme nuclear y puede promover y facilitar el logro de acuerdos concretos de Desarme en este campo. UN 37 - اعتمدت الجمعية العامة، بوصفها الجهاز التداولي الرئيسي، العديد من القرارات المتعلقة بموضوع نزع السلاح النووي ويمكنها أن تعزز وتيسر تحقيق اتفاقات ملموسة لنزع السلاح في هذا الميدان.
    Reconociendo la gran responsabilidad que recae en el país que preside la Conferencia de Desarme en este momento de particular importancia, he decidido sumarme a todos ustedes en el día de hoy. UN وإدراكاً مني لجسامة المسؤولية الملقاة على عاتق البلد الرئيس لمؤتمر نزع السلاح في هذه الظروف الهامة بشكل خاص، قررت أن أنضم اليوم إليكم جميعاً.
    " Sr. Presidente: En primer lugar, permítame felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Comisión de Desarme en este período de sesiones sumamente importante. UN " السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة البالغة الأهمية.
    Sr. EARLE II (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, desearía, en primer lugar, en nombre de la delegación de los Estados Unidos, felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este año que tanta importancia tiene para el UN السيد إرل )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود أولا، نيابة عن وفد الولايات المتحدة، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه السنة ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة إلى تحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Sr. SKOGMO (Noruega) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, ante todo deseo felicitarla por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este período tan importante para el desarme mundial. UN السيد سكوغمو )النرويج(: السيدة الرئيسة، قبل كل شيء، أود أن أهنئك، انت السفيرة كوروكوشي، على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة بالنسبة لنزع السلاح على مستوى العالم.
    Sra. KUROKOCHI (Japón) [traducido del inglés]: Ante todo, quisiera manifestar a usted nuestra satisfacción al verlo presidir la Conferencia de Desarme en este período tan crítico. UN السيدة كوروكوتشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: أود، بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن أعرب عن ارتياحنا لرؤيتكم ترأسون مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة للغاية.
    Sr. AKRAM (Pakistán) [traducido del inglés]: Mucho nos complace que usted, juicioso y hábil representante del Perú, país amigo, presida las deliberaciones de la Conferencia de Desarme en este momento histórico. UN السيد أكرم )باكستان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، إنه لمصدر اغتباط لي أن أراكم شخصياً، كممثل حكيم ومقتدر لبيرو الصديقة، تتولون رئاسة أعمال مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة التاريخية.
    Sra. KUROKOCHI (Japón) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame comenzar por expresar nuestra satisfacción al verle presidir la Conferencia de Desarme en este período tan crucial. UN السيدة كورو كوتشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، لا يسعني إلا أن أبدأ بالاعراب عن ارتياحنا إذ نراكم تتولون رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة للغاية.
    Sr. AKRAM (Pakistán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, es para mí un placer especial que haya usted asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este momento decisivo de nuestras negociaciones. UN السيد أكرم )باكستان(:السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري الخاص أن أراكم تتولون رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة في مفاوضاتنا.
    Sr. MAIMESKUL (Ucrania) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame ante todo que le felicite efusivamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este importante momento histórico, que puede tener graves consecuencias para la evolución del desarme y la seguridad internacional. UN السيد مايمسكول )أوكرانيا(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنّئكم أحر التهنئة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة التاريخية الحاسمة التي يمكن أن تكون لها آثار خطيرة على اتجاهات نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Sr. CHANG (República de Corea) [traducido del inglés]: Señor Presidente, antes que nada deseo felicitarle calurosamente por su acceso a la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este momento crítico de nuestras deliberaciones. UN السيد تشانغ (جمهورية كوريا) (الكلمة بالإنكليزية): أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أقدم لكم أحر تهاني على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحرجة من مناقشاتنا.
    Sr. MAIOLINI (Italia) [traducido del inglés]: Para comenzar, mucho me complace felicitarlo, señor Presidente, por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este momento tan delicado. UN السيد مايوليني (إيطاليا): أود في البداية أن أعرب عن غبطتي بأن أهنئكم، سيادة الرئيس، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الدقيقة.
    En síntesis, el proyecto de resolución enfoca con equidad la cuestión central del desarme nuclear y subraya el papel de la Conferencia de Desarme en este sentido como el único foro multilateral de negociaciones en el campo del desarme. UN وباختصار، فإن مشروع القرار يركز تركيزا دقيقا على المسألة المركزية لنزع السلاح النووي ويشدد على دور مؤتمر نزع السلاح في هذا الصدد بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف في مجال نزع السلاح.
    Además, ello debería hacerse en el entendimiento de que la función que ha de desempeñar la Conferencia de Desarme en este asunto complementa otras iniciativas que ya están en una fase avanzada. UN ولكن يجب، بالاضافة إلى ذلك، أن يتم هذا الاجراء على أساس أن يكون الدور الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح في هذا الميدان مكملا للمبادرات اﻷخرى التي وصلت بالفعل إلى مرحلة متقدمة.
    1. La Asamblea General, en su calidad de principal órgano de deliberación, ha adoptado muchas resoluciones sobre el tema del desarme nuclear y puede promover y facilitar el logro de acuerdos concretos de Desarme en este campo. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة، بوصفها الجهاز التداولي الرئيسي، العديد من القرارات المتعلقة بموضوع نزع السلاح النووي ويمكنها أن تعزز وتيسر تحقيق اتفاقات ملموسة لنزع السلاح في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more