"de desarme nuclear y no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح النووي وعدم انتشار
        
    • نزع السلاح النووي ومنع الانتشار
        
    • نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار
        
    • السلاح النووي وبعدم انتشار
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح ومنع الانتشار
        
    • يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • لنزع السلاح النووي وعدم انتشار
        
    En tercer lugar, la Conferencia debería también perseguir medidas concretas de desarme nuclear y no proliferación. UN وثالثاً، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل أيضاً اتخاذ تدابير محددة من أجل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    iii) El multilateralismo es un principio básico de las negociaciones de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos. UN `3 ' تعددية الأطراف مبدأ أساسي في مفاوضات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع النواحي.
    Un TCPMF sería un elemento fundamental para fortalecer el mecanismo vigente de desarme nuclear y no proliferación. UN وستشكل معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لبنة أساسية لتدعيم الهيكل الحالي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sigue siendo la piedra angular del régimen de desarme nuclear y no proliferación. UN ولا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الحجر الأساس لنظام نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Venezuela igualmente reconoce el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como otra parte esencial del régimen de desarme nuclear y no proliferación. UN كما تدرك فنزويلا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر مهم آخر من عناصر نظام نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Rusia considera que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es uno de los elementos fundamentales en materia de desarme nuclear y no proliferación. UN وروسيا تعتبر أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أحد العناصر الأساسية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    El Tratado de cesación de la producción de material físil (TCPMF) tendrá un papel fundamental en el proceso de desarme nuclear y no proliferación. UN وسيكون لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دور حاسم في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Los objetivos de desarme nuclear y no proliferación han cobrado mayor importancia y urgencia. UN وصارت أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار أكثر أهمية وإلحاحا.
    Mi delegación continúa creyendo que las cuestiones de desarme nuclear y no proliferación nuclear están intrínsicamente vinculadas. UN وما زال وفدي يرى أن مسألتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مترابطتان لا سبيل إلى الفصل بينهما.
    Contraviene también el impulso positivo del que hemos sido testigos en materia de desarme nuclear y no proliferación en los últimos meses. UN وهي أيضاً تعاكس الزخم الإيجابي الذي شهدناه في الأشهر الأخيرة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Trabajó infatigablemente por lograr un tratado de desarme nuclear y no proliferación. UN وقد عمل السيد آيكن جاهداً على وضع معاهدة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    En Australia nos sentimos orgullosos de nuestro nutrido historial de promoción del compromiso mundial en materia de desarme nuclear y no proliferación. UN ونفخر في أستراليا بسجلنا الحافل بالتشجيع على المشاركة العالمية في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    El TPCE constituye un elemento fundamental del régimen internacional de desarme nuclear y no proliferación nuclear. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر أساسي في النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    El desarme en general es responsabilidad de todos los Estados, pero cuando se trata de desarme nuclear los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad principal. Es fundamental conseguir su participación activa en cualquier empresa de desarme nuclear y no proliferación. UN إن نزع السلاح بشكل عام مسؤولية جميع الدول، ولكن المسؤولية الرئيسية عن نزع السلاح النووي تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ومن الضروري ضمان مشاركتها الفعالة في أي مساع لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    El Movimiento de los Países No Alineados hace hincapié en que el progreso en materia de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز على أن التقدم في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه، شرط أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Por tanto, la necesidad de aplicar medidas de desarme nuclear y no proliferación sigue siendo esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وبالتالي لا تزال الحاجة إلى تنفيذ تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تمثل تحديا رئيسيا فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين.
    Por lo tanto, debemos velar por que los regímenes efectivos de desarme nuclear y no proliferación nuclear se mantengan de manera sostenible, equilibrada y coherente. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نحافظ على نظامي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي الفعليين بصورة مستدامة ومتوازنة ومتماسكة.
    Una vez más, tenemos la oportunidad de dejar atrás la decepción y el estancamiento actual en materia de desarme nuclear y no proliferación de armas nucleares. UN ومرة أخرى، إن الفرصة متاحة لنا لتغيير مسار الإحباط واستمرار الجمود في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    El inicio de las negociaciones sobre un TCPMF será una importante piedra angular en el proceso de desarme nuclear y no proliferación. UN وإن الشروع في مفاوضات على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون لبنة أساسية في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    En poco más de un mes, van a reunirse los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para examinar la implementación y el cumplimiento del régimen de desarme nuclear y no proliferación. UN وسوف تلتقي الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بعد ما يزيد عن الشهر بقليل لاستعراض إنفاذ نظام نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار والامتثال لـه.
    Estoy dispuesto a retirar esa formulación por completo del final de la oración, de manera que, según entiendo su propuesta, Sr. Presidente, ésta diga: " recomendaciones en materia de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, en particular para alcanzar el objetivo del desarme nuclear " . UN أنا على استعداد لحذف تلك الصياغة برمتها من نهاية الجملة حتى يكون نصها في صيغتها المكتوبة، كما أفهم اقتراحكم، السيد الرئيس، " توصيات بنزع السلاح النووي وبعدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه، وبخاصة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي " .
    Por consiguiente, es fundamental reafirmar la importancia de que todos los Estados cumplan con sus obligaciones en materia de desarme nuclear y no proliferación. UN ولذا من الحيوي أن نؤكد مجددا على أهمية أن تفي الدول بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    No se trata de la etapa decisiva, determinante, que todos hubiéramos deseado franquear, pero indudablemente es una etapa suplementaria, útil y necesaria en materia de desarme nuclear y no proliferación. UN وهو ليس بالتقدم الحاسم الذي كنا نود جميعا إحرازه، ولكنه يمثل برغم ذلك مرحلة أخرى مفيدة وضرورية في عملية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    En 2009, dada la situación internacional en materia de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares, el Japón presentó una vez más su proyecto de resolución sobre desarme nuclear a la Asamblea. UN وفي عام 2009، قدمت اليابان مرة أخرى، آخذة في الاعتبار الوضع القائم في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Igualmente, la NPDI pronunció una declaración conjunta en el debate general, así como en los segmentos de desarme nuclear y no proliferación, relativos a: la reducción del papel de las armas nucleares, educación para el desarme y la no proliferación, armas nucleares no estratégicas, y zonas libres de armas nucleares y garantías negativas de seguridad. UN وأدلت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ببيان مشترك خلال المناقشة العامة وخلال الجزأين الخاصين بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين تناول المواضيع التالية: الحد من دور الأسلحة النووية؛ والتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛ والأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ والمناطق الخالية من الأسلحة النووية وضمانات الأمن السلبية.
    " Recomendaciones en materia de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, en particular para alcanzar el objetivo del desarme nuclear " . UN " توصيات لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه، لا سيما لتحقيق هدف نزع السلاح النووي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more