"de desarrollo comunitario" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية المجتمعية
        
    • تنمية المجتمعات المحلية
        
    • للتنمية المجتمعية
        
    • تنمية المجتمع المحلي
        
    • لتنمية المجتمعات المحلية
        
    • لتنمية المجتمع المحلي
        
    • التنمية المحلية
        
    • اﻹنمائية المجتمعية
        
    • التمية المجتمعية
        
    • المتعلقة بالتنمية المجتمعية
        
    • تنمية مجتمعية
        
    • اﻻنمائية للمجتمعات المحلية
        
    • المعنية بالتنمية المجتمعية
        
    • بتنمية المجتمع
        
    • وتنمية المجتمع المحلي
        
    Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes UN وزارة التنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية
    Fue por este motivo que en 1990 di inicio al Programa de Desarrollo Comunitario, bajo los auspicios de mi Ministerio. UN ومن أجل هذا، افتتحت في عام ١٩٩٠ برنامج التنمية المجتمعية تحت إشراف الوزارة التابعة لي.
    1. Funcionaria de Desarrollo Comunitario responsable de la supervisión de los institutos de formación profesional para la mujer del Departamento Nacional UN ١- موظفة التنمية المجتمعية ومسؤولة عن اﻹشراف على معاهد التدريب المهني للفتيات التابعة لﻹدارة في كل أنحاء البلاد.
    ii) Se mantiene el número de proyectos de Desarrollo Comunitario en el Camerún y Nigeria UN ' 2` المحافظة على عدد مشاريع تنمية المجتمعات المحلية المنفذة في الكاميرون ونيجيريا
    :: Sra. Yu-Foo Yee Shoon, Ministra de Estado de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes; y UN :: السيدة يو فو يي شون وزيرة الدولة للتنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية؛
    En esa reunión participó un miembro del comité supervisor de Ein Helwan, que presentó un documento sobre el proyecto de Desarrollo Comunitario de la zona de reasentamiento de Ein Helwan. UN وشارك في هذا الاجتماع عضو بلجنة الإشراف على مشروع عين حلوان وقدم ورقة بشأن مشروع تنمية المجتمع المحلي الحضري في منطقة إعادة التوطين بعين حلوان.
    Desarrolla amplias operaciones de primera línea por conducto de una red compuesta por cincuenta centros de Desarrollo Comunitario. UN وتجري عملياته اﻷساسية على نظاق واسع عن طريق شبكة تتكون من خمسين مركزا لتنمية المجتمعات المحلية.
    Funcionaria superior de Desarrollo Comunitario encargada de las estadísticas departamentales UN موظفة أقدم في مجال التنمية المجتمعية مسؤولة عن التبليغ بإحصاءات القسم
    Previamente ocupó los cargos de Oficial Jurídico en el Ministerio de Justicia y de Subsecretaria en el Ministerio de Desarrollo Comunitario y Asuntos de la Mujer. UN وعملت سابقا كمسؤولة شؤون قانونية بوزارة العدل وكمساعد وزير بوزارة التنمية المجتمعية وشؤون المرأة.
    La Secretaría de Servicios Administrativos de la alcaldía y la Secretaría de Desarrollo Comunitario están a cargo de afrocolombianos. UN ويرأس أمانة الخدمات اﻹدارية للبلدية وأمانة التنمية المجتمعية كولومبيان من أصل أفريقي.
    Las víctimas del régimen de facto también se beneficiarán de ese programa y de proyectos de Desarrollo Comunitario que tendrán a esas personas como destinatarios específicos. UN وسوف يستفيد ضحايا نظام حكم اﻷمر الواقع أيضا من هذا النظام ومن مشاريع التنمية المجتمعية المحددة الهدف.
    En particular, el Fondo de Desarrollo Comunitario prestó apoyo para actividades culturales y para el desarrollo de instalaciones culturales y recreativas. UN وبشكل خاص قدﱠم صندوق التنمية المجتمعية الدعم لﻷنشطة الثقافية ولتطوير المرافق الثقافية والترفيهية.
    Por intermedio del Ministerio de Desarrollo Comunitario y Servicios Sociales el Gobierno de Zambia proporciona molinos de martillo para asistir a los grupos de mujeres a generar ingresos. UN وتهيئ الحكومة من خلال وزارة التنمية المجتمعية كسارات مطرقية لمساعدة الفئات النسائية في توليد الدخل لهن.
    Otra delegación expresó su apoyo a la estrategia de Desarrollo Comunitario, que ya estaba empezando a dar resultados, sobre todo en materia de salud. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لاستراتيجية التنمية المجتمعية التي بدأت تعطي ثمارها، ولا سيما في مجال الصحة.
    Los Ministerios de Desarrollo Comunitario y Deportes y de Trabajo promueven activamente la aplicación de prácticas laborales que favorezcan a la familia: horario de trabajo flexible, trabajo en el hogar y trabajo compartido. UN وتشارك وزارة التنمية المجتمعية والألعاب الرياضية ووزارة القوى العاملة بنشاط في التشجيع على تطبيق ممارسات العمل الموالية للأسرة من قبيل ساعات العمل المرنة، والعمل من المنزل، وتقاسم الوظائف.
    Anteriormente pertenecía al Ministerio de Desarrollo Comunitario. UN وكانت وزارة تنمية المجتمعات المحلية مسؤولة عن ذلك سابقا.
    Ministerio de Desarrollo Comunitario y Servicios Sociales UN :: وزارة تنمية المجتمعات المحلية والخدمات الاجتماعية؛
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas informaron acerca de sus dos formas de acción: un programa de Desarrollo Comunitario y un programa para minorías étnicas. UN وقدم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة معلومات عن نهجي العمل اللذين يتبعهما واللذين يتمثلان في برنامج للتنمية المجتمعية وبرنامج يتعلق باﻷقليات اﻹثنية.
    A nivel nacional, se ha establecido recientemente una Comisión Nacional para el Desarrollo Sostenible, dirigida por un viceprimer ministro, y a nivel comunitario, se ha iniciado un proceso participatorio para generar modelos de Desarrollo Comunitario sostenible. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشئت مؤخرا لجنة وطنية من أجل التنمية المستدامة، يرأسها أحد نواب رئيس الوزراء؛ وعلى المستوى المجتمعي وضعت عملية قائمة على الشراكة من أجل إنتاج نماذج للتنمية المجتمعية المستدامة.
    La iniciativa abarca trabajos de Desarrollo Comunitario e instrucción en fundamentos de las finanzas para determinadas familias. UN وتشمل المبادرة أعمال تنمية المجتمع المحلي وتعليم مبادئ المالية لأسر مختارة.
    Seguidamente, se crearon en los distritos del interior consejos regionales y un fondo de Desarrollo Comunitario. UN وأُنشئت بعد ذلك مراكز إقليمية وصندوق لتنمية المجتمعات المحلية في الأقاليم خارج العاصمة.
    Visitó igualmente un proyecto piloto de Desarrollo Comunitario en Ailieu y el Instituto Politécnico de Hera, en Timor oriental. UN وقام بزيارة مشروع نموذجي لتنمية المجتمع المحلي في إليو والمعهد الهندسي في هيرا، بتيمور الشرقية.
    Preside el CIM sobre la CEDAW el Secretario Adjunto del Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes. UN ويرأس اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالاتفاقية نائب أمين وزارة التنمية المحلية والشباب والرياضة.
    Se alcanzaron los objetivos de Desarrollo Comunitario mediante el establecimiento de 74 shuras (concejos) en distritos y 420 shuras en aldeas. UN ٥٤ - وتحققت اﻷهداف اﻹنمائية المجتمعية من خلال إنشاء ٤٧ مجلسا للشورى في المقاطعات و ٤٢٠ مجلسا للشورى في القرى.
    Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes UN وزارة التمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية
    Los proyectos de Desarrollo Comunitario de la CESPAO culminaron con la aprobación de una resolución por el Consejo árabe de ministros de asuntos sociales, en diciembre de 2004, en la que se adoptaron las políticas y los programas de Desarrollo Comunitario local de la CESPAO. UN وبلغت مشاريع التنمية المجتمعية للإسكوا ذروتها باتخاذ قرار في مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب (كانون الأول/ديسمبر 2004) أقر بموجبه سياسات وبرامج الإسكوا المتعلقة بالتنمية المجتمعية المحلية.
    Estos proyectos se basan en un proceso de Desarrollo Comunitario que potencia la situación de las mujeres. UN وتستند هذه المشاريع إلى عملية تنمية مجتمعية تعمل على تمكين المرأة.
    El Ministro y el Ministro de Estado de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes mantienen informado al Gabinete de los acontecimientos que afectan al bienestar y el adelanto de la mujer. UN وتقوم وزيرة الدولة المعنية بالتنمية المجتمعية والشباب والرياضة بإطلاع مجلس الوزراء على التطورات التي تمس رفاه المرأة وتقدمها.
    Los proyectos de Desarrollo Comunitario que se centran en la coparticipación para ocuparse de la prevención del delito a largo plazo también figuran en la lista de prioridades de Nueva Escocia. UN كما أن المشاريع المتعلقة بتنمية المجتمع التي تركِّز على الشراكات من أجل التصدي لمنع الجريمة عبر فترة زمنية طويلة تشكل بدورها أولوية تتصدر قائمة اهتمامات نوفا سكوتشيا.
    Además, la afiliación a cooperativas de salud, de cuidado de los niños, de Desarrollo Comunitario o de consumo, crea una red social de seguridad que reduce las cargas domésticas de las mujeres y les permite dedicarse a actividades económicas más lucrativas. UN وفضلا عن ذلك، فإن التسجيل في التعاونيات المتعلقة بالصحة ورعاية الطفل وتنمية المجتمع المحلي والتعاونيات الاستهلاكية يوجد شبكة للسلامة الاجتماعية تحد من أعباء الأسر المعيشية وتتيح للمرأة المشاركة في أنشطة اقتصادية أكثر إدرارا للربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more