"de desarrollo de la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتطوير التعليم
        
    • تطوير التعليم
        
    • تنمية التعليم
        
    • لتنمية التعليم
        
    • الإنمائية في مجال التعليم
        
    • التنمية المتعلق بتوفير التعليم
        
    • المتعلق بتنمية التعليم
        
    • للنهوض بالتعليم
        
    • التنمية التربوية
        
    También permite al Ministerio formular periódicamente un plan de desarrollo de la educación compatible con cualquier plan nacional de educación y desarrollo social de Kenya. UN كما يسمح للوزير بأن يصوغ، من وقت إلى آخر، خطة لتطوير التعليم تنسجم وأي خطة وطنية للتعليم والتنمية الاجتماعية في كينيا.
    Nuestro Programa de desarrollo de la educación Primaria, por ejemplo, ha registrado progresos notables. UN فعلى سبيل المثال، أحرز برنامجنا لتطوير التعليم الأساسي تقدما ملحوظا.
    Las propuestas y conclusiones resultantes del seminario se presentaron a la Iniciativa Nacional de desarrollo de la educación en Kazajstán. UN وقُدمت مقترحات وتعليقات من حلقة العمل كمساهمة في التصور الوطني لتطوير التعليم في كازاخستان.
    Han comenzado a funcionar centros de desarrollo de la educación en Baidoa y en Hargeisa, además de los que funcionan en Mogadishu, y un Centro Regional de Programas en Nairobi. UN وبالاضافة إلى مقديشو ، تعمل اﻵن مراكز تطوير التعليم في بايضوا وهرغيسا ومركز برنامج إقليمي في نيروبي.
    Actualmente, el Proyecto de desarrollo de la educación Primaria trata de mejorar la educación de maestros, la elaboración de programas de estudio y la planificación de la educación. UN ويجري حاليا في إطار مشروع تطوير التعليم الابتدائي العمل على تحسين تدريب المعلمين ووضع المناهج الدراسية وتخطيط التعليم.
    Letonia está dispuesta a compartir con otros países su experiencia en materia de desarrollo de la educación. UN ولاتفيا مستعدة لتشاطر خبرتها في تنمية التعليم مع البلدان الأخرى.
    En cuanto al derecho a la educación y al Plan de desarrollo de la educación del Brasil en el marco de las estrategias de desarrollo concebidas para reducir las desigualdades que afectaban a los grupos vulnerables, Ghana preguntó si el Plan u otras estrategias incluían programas para reducir la violencia juvenil. UN وفيما يتعلق بالحق في التعليم وبالخطة البرازيلية لتنمية التعليم ضمن إطار استراتيجيات التنمية الهادفة إلى التقليل من أوجه اللامساواة بين الجماعات الضعيفة، سألت غانا عما إذا كانت الخطة أو غيرها من الاستراتيجيات تتضمن برامج لمعالجة عنف الشباب.
    Tomó nota del Plan Maestro de desarrollo de la educación de Malasia y de las medidas adoptadas por dicho país para promover y proteger los derechos de las mujeres y los niños. UN وأحاط علماً بخطة ماليزيا الرئيسية لتطوير التعليم وبالتدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء.
    Por consiguiente, para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo de la educación es necesario aplicar un conjunto coherente y amplio de políticas en diversos sectores. UN وعليه، فإن تحقيق الأهداف الدولية لتطوير التعليم بات يتطلب مجموعة متسقة وشاملة من السياسات يجرى تنفيذها في مجموعة واسعة من القطاعات.
    La cuestión de la igualdad de oportunidades será uno de los temas centrales de las nuevas estrategias de desarrollo de la educación. UN وستكون مسألة تساوي الفرص أحد المواضيع الرئيسية للاستراتيجيات الجديدة لتطوير التعليم.
    A fin de promover la educación permanente, en 2011 se estableció un programa de desarrollo de la educación continua destinado a subvencionar la educación de los residentes. UN ولتشجيع التعلم مدى الحياة، بدأ العمل بمخطط لتطوير التعليم المستمر من أجل دعم تعليم السكان عام 2011.
    Plan decenal de desarrollo de la educación básica 2000/2009. UN الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي 2000/2009.
    b) Proyecto de plan quinquenal de desarrollo de la educación: Anguila 2005-2010. UN (ب) مشروع خطة مدتها خمس سنوات لتطوير التعليم: أنغيلا 2005-2010.
    El objetivo del plan de desarrollo de la educación es proporcionar directrices estratégicas generales para el desarrollo de la educación en Anguila durante los próximos cinco años y servir de guía para su aplicación; UN ويتمثل الغرض من خطة تطوير التعليم في توفير التوجيه الاستراتيجي العام لتطوير التعليم في أنغيلا على مدى السنوات الخمس المقبلة ولتكون بمثابة خارطة طريق للتنفيذ.
    El propósito de esa asistencia técnica es mejorar los conocimientos y aptitudes pedagógicas de los maestros de la escuela primaria fortaleciendo la capacidad de la institución de formación de docentes, en particular el Centro Nacional de desarrollo de la educación. UN ويتمثل هدف هذه المساعدة التقنية في تحسين معارف المدرسين في المدارس الابتدائية ومهاراتهم التعليمية وذلك ببناء قدرة مؤسسة تدريب المدرسين، ولا سيما المركز الوطني لتطوير التعليم.
    La Comisión Estatal de Educación ha decidido prestar atención prioritaria a la educación de la mujer en la formulación de programas y planes anuales de desarrollo de la educación. UN وقررت لجنة التعليم الحكومية إيلاء اعتبار اﻷولوية لتعليم المرأة عند وضع كل من برامج تطوير التعليم أو الخطط السنوية.
    Funcionarios del Organismo siguieron participando en las principales actividades de desarrollo de la educación de los países de acogida. UN وواصل موظفو الوكالة المشاركة فيما اضطلعت به السلطات المضيفة من أنشطة في مجال تطوير التعليم.
    La Oficina de desarrollo de la educación elabora versiones reducidas de los programas de estudios existentes. UN ويقود مكتب تطوير التعليم بوضع صيغ مختصرة للمناهج الدراسية القائمة.
    En 2002, se prestó apoyo al aprendizaje mediante la continuación de la lista de debate electrónico para terminar con la violencia, coordinada por el Centro de desarrollo de la educación. UN وفي عام 2002، جرى دعم التعلّم عن طريق مواصلة قائمة المناقشة الإلكترونية المعنونة " إنهاء العنف " التي وضعها الصندوق الإنمائي وينسقّها مركز تنمية التعليم.
    El Territorio continuó con la ejecución del plan de desarrollo de la educación para 2004-2009. UN ويواصل الإقليم تنفيذ خطة تنمية التعليم التي تغطي الفترة 2004-2009.
    472. Para educar a ciudadanos capaces de realizar un trabajo creativo, defender a la patria, mostrar unas cualidades espirituales y morales de la personalidad, ser miembros dedicados de una familia y un representantes dignos de su pueblo se ha elaborado el Programa de desarrollo de la educación en el sistema de enseñanza de Rusia para 1999-2001. UN 472- ومن أجل إعداد مواطنين مستعدين لإنجاز أعمال بناءة، والدفاع عن وطنهم، وإثبات تمتعهم بصفات أخلاقية وروحية عالية، وكيما يكونوا متمسكين بالقيم العائلية ومستعدين لتمثيل بلدهم كما ينبغي، وُضع للفترة 1999/2000 برنامج لتنمية التعليم الأخلاقي في إطار نظام التعليم الروسي.
    De todas las regiones, África enfrenta el mayor déficit, pues requiere alrededor de 18.000 millones de dólares anuales para alcanzar los objetivos de desarrollo de la educación para 2015. UN وبين جميع المناطق الإقليمية، تواجه أفريقيا أكبر نقص في المعونة، فهي تحتاج إلى ما يقدَّر بـ 18 مليار دولار سنويا لبلوغ الأهداف الإنمائية في مجال التعليم بحلول عام 2015.
    Corresponde al territorio palestino ocupado un puesto intermedio (el 76 de un total de 128) en el Índice de desarrollo de la educación para Todos, mientras que han mejorado la tasa de escolarización y el rendimiento escolar de las niñas. UN وقد جاء ترتيب الأرض الفلسطينية المحتلة ضمن المجموعة المتوسطة (76 من بين 128) في مؤشر التنمية المتعلق بتوفير التعليم للجميع()، وتحسن معدل التحاق الفتيات وأداؤهن.
    Esas medidas figuran en el Programa Estatal de desarrollo de la educación de la República de Kazajstán para 2011-2020, los planes estratégicos de Ministerio de Educación y Ciencia, así como en el proyecto de plan maestro de desarrollo social de la República hasta 2030. UN وأدرجت هذه التدابير في البرنامج الحكومي المتعلق بتنمية التعليم من كازاخستان للفترة 2011-2020، وفي الخطط الاستراتيجية لوزارة التعليم والعلوم، وكذلك في مشروع مفهوم التنمية الاجتماعية في جمهورية كازاخستان حتى عام 2030.
    63. En ese marco se estableció el Programa decenal de desarrollo de la educación (PRODEC) para el período 1998-2008. UN 63- وفي هذا الإطار تحديداً، اعتُمد البرنامج العشري للنهوض بالتعليم للفترة 1998-2008.
    - Se elaboraron distintos estudios e informes como base para que las autoridades competentes formularan y aplicaran la política de desarrollo de la educación, definieran los proyectos de educación y su prioridad, determinaran las causas de los problemas en el sector y los pudieran solucionar. UN - نفذ العديد من الدراسات والبحوث التربوية التي تساعد الجهات المختصة على وضع وتنفيذ سياسة التنمية التربوية وتحديد المشاريع التعليمية وترتيب أولوياتها وتشخيص المشكلات التربوية ووضع الحلول لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more