Además, se han proporcionado bilateralmente 3.380.000 dólares para el programa de desarrollo de la Policía. | UN | وإضافة الى ذلك، قدم المانحون الثنائيون مبلغ ٠٠٠ ٣٨٠ ٣ دولار لبرنامج تطوير الشرطة في الاتحاد. |
La ISAF sigue prestando apoyo al programa de desarrollo de la Policía mediante la organización de patrullas conjuntas. | UN | وتواصل القوة دعم برنامج تطوير الشرطة عن طريق الدوريات المشتركة. |
Los componentes de policía de la UNMIS y la UNAMID se están coordinando para asegurar la coherencia de las actividades de desarrollo de la Policía en el Sudán. | UN | وينسق عنصرا الشرطة في البعثة والعملية لكفالة الاتساق في نشاط تطوير الشرطة في السودان. |
:: Aprobación de nuevos planes de desarrollo de la Policía Nacional de Haití | UN | :: الموافقة على الخطط الإضافية لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية |
Para aumentar este porcentaje, continuaron las actividades de reclutamiento y adiestramiento de nuevos cadetes, de conformidad con el plan de desarrollo de la Policía nacional. | UN | ولرفع مستوى هذه النسب، استمر العمل على استقدام وتدريب طلاب شرطة جدد، وذلك وفق متطلبات خطة تطوير قدرات الشرطة الوطنية. |
Una de las principales preocupaciones de la misión era el estado de desarrollo de la Policía Nacional de Haití. | UN | وانصب الاهتمام الرئيسي للبعثة على حالة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية. |
Se avanzará en el plan de desarrollo de la Policía Nacional de Haití según lo previsto. | UN | وسيُحرَز تقدم في خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية على النحو المقرر |
El Gobierno es capaz de obtener la financiación necesaria para el plan de desarrollo de la Policía Nacional de Haití. | UN | والحكومة قادرة على تأمين التمويل اللازم لخطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية |
La UNAMID está alentando a su contraparte nacional a nombrar miembros de los comités de desarrollo de la Policía a nivel nacional, estatal y local para facilitar la ejecución de los programas. | UN | وتشجع العملية المختلطة نظيرها الوطني على تعيين أعضاء في لجان تطوير الشرطة على كل من الصعيد الوطني والمحلي وصعيد الولاية وذلك من أجل تيسير تنفيذ هذه البرامج. |
Tengo la esperanza de que el objetivo de una fuerza de policía formada por 15.000 agentes pueda ser logrado a más tardar en 2016, como se prevé en el plan de desarrollo de la Policía nacional. | UN | وإني لآمل في أن يتم بحلول سنة 2016 بلوغ القوام المنشود في خطة تطوير الشرطة الوطنية وقدره 000 15 رجل. |
Si se tienen en cuenta las contribuciones recibidas por el Fondo Fiduciario y bilateralmente, el déficit del programa de desarrollo de la Policía es de 55.766.000 dólares. | UN | وفي ضوء المساهمات التي تلقاها الصندوق والمساهمات الواردة من المانحين الثنائيين فإن النقص في برنامج تطوير الشرطة يبلغ ٠٠٠ ٧٦٦ ٥٥ دولار. |
Se celebraron reuniones trimestrales con los donantes bilaterales, así como en el PNUD, para estudiar los ámbitos de las actividades de desarrollo de la Policía local en que podrían participar | UN | عُقدت اجتماعات فصلية مع المانحين الثنائيين وكذلك مع ممثلين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستقصاء مجالات مشاركتهم الممكنة في أنشطة تطوير الشرطة المحلية |
Por otro lado, convendría empezar a preparar un plan de orientación de las actividades de desarrollo de la Policía Nacional tras la conclusión del plan actual, prevista para 2011. | UN | وفي الوقت ذاته، من المستحسن البدء في وضع مخطّط يكون بمثابة دليل لجهود تطوير الشرطة الوطنية بعد الانتهاء من الخطة الحالية التي من المقرر إنجازها في عام 2011. |
La reasunción de las funciones policiales será sólo uno de los pasos en el proceso de desarrollo de la Policía nacional a largo plazo, cuyo éxito dependerá de que el Gobierno y la comunidad internacional, incluidos los asociados bilaterales, sigan manteniendo su compromiso. | UN | والواقع أن استئناف الشرطة لمسؤولياتها ليس إلا خطوة واحدة في عملية تطوير الشرطة الوطنية في الأجل الطويل وسوف يتوقف على استمرار التزام الحكومة والمجتمع الدولي، بما فيه الشركاء الثنائيون. |
El plan también incluirá un programa de evaluación para realizar conjuntamente el seguimiento del progreso alcanzado en la aplicación del plan de desarrollo de la Policía nacional con la dependencia de planificación estratégica de la Policía Nacional de Haití creada recientemente. | UN | وستشمل الخطة برنامج تقييم للاشتراك مع وحدة التخطيط الاستراتيجي، المنشأة حديثا والتابعة للشرطة الوطنية الهايتية، في رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية. |
Por tal motivo, el componente policial de la MINUSTAH seguía apoyando la ejecución del Plan de desarrollo de la Policía Nacional 2012-2016. | UN | ولذلك واصل عنصر الشرطة التابع للبعثة تقديم الدعم لتنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية للفترة 2012-2016. |
Apoyamos plenamente la elaboración del pacto sobre el estado de derecho y seguiremos con atención el próximo quinquenio del plan de desarrollo de la Policía Nacional Haitiana. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا بلورة اتفاق سيادة القانون المقترح في الأشهر المقبلة ونتطلع قدما إلى الخطة الخمسية المقبلة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية. |
Se presenta una oportunidad sin precedentes para atender a las necesidades concretas de desarrollo de la Policía Nacional de Haití en colaboración con los donantes bilaterales que ya realizan actividades sobre el terreno con el fin de aprovechar al máximo los recursos disponibles procedentes de diversos sectores de dentro y fuera de las Naciones Unidas. | UN | وتعد هذه فرصة نادرة للوفاء باحتياجات محددة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية بالتعاون مع المانحين الثنائيين الموجودين بالفعل في الميدان بهدف توفير الحد اﻷقصى من الموارد المتاحة من طائفة من القطاعات خارج وتحت مظلة اﻷمم المتحدة. |
La MINUSTAH sigue apoyando a las autoridades haitianas en la elaboración del próximo plan quinquenal de desarrollo de la Policía Nacional de Haití, que reemplazará el plan de reforma actual, una vez que este expire en diciembre de 2011. | UN | 23 - وتواصل البعثة دعم سلطات هايتي في وضع الخطة الخمسية القادمة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية، التي ستخلف خطة الإصلاح الحالية عند انتهاء مدتها في كانون الأول/ ديسمبر 2011. |
La policía de las Naciones Unidas en el Sudán ha establecido vínculos de coordinación con todos los interesados para garantizar la integración del proceso de desarrollo de la Policía y la creación de una red de comisarías de policía en el Sudán meridional. | UN | وتقوم شرطة الأمم المتحدة في السودان بالتنسيق مع جميع أصحاب المصلحة لضمان تكامل عملية تطوير قدرات الشرطة وإقامة شبكة من مخافر الشرطة في جنوب السودان. |
A este respecto, cabe señalar que en el plan de desarrollo de la Policía de Sierra Leona no se contempla la finalización del adiestramiento de los nuevos cadetes hasta finales de 2005. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن خطة تطوير شرطة سيراليون لا تتوخى استكمال تدريب طلاب جدد حتى نهاية عام 2005. |
Los componentes policiales de la UNAMID y la UNMIS se coordinaron para garantizar la coherencia de las actividades de desarrollo de la Policía. | UN | ونسق عنصرا الشرطة التابعان للعملية المختلطة ولبعثة الأمم المتحدة في السودان بينهما لضمان الاتساق في نشاط تنمية قدرات الشرطة. |
Durante su visita a la Academia de la Policía Nacional de Haití, la misión observó con preocupación que el ritmo de contratación y capacitación no parecía ser lo suficientemente sostenido para que la policía pudiera alcanzar la meta de 16.000 agentes prevista en el proyecto de plan de desarrollo de la Policía Nacional de Haití. | UN | ولاحظت البعثة بقلق أثناء زيارتها إلى أكاديمية الشرطة الوطنية الهايتية أن الوتيرة الحالية للتجنيد والتدريب لا تحظى، في ما يبدو، بالدعم الكافي الذي يتيح لشرطة هايتي بلوغ الهدف المتمثل في وجود 000 16 ضابط والمتوخى في مشروع خطة تنمية الشرطة الوطنية الهايتية. |