El Plan Nacional de desarrollo de la salud para 1996-2005 ha permitido reducir las tasas de mortalidad maternoinfantil y conferido a las mujeres la responsabilidad del mantenimiento de las infraestructuras de suministro de agua de las aldeas. | UN | لقد خفضت الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 1996 إلى 2005 من معدلات وفيات الأمهات والأطفال وجعلت الأمهات مسؤولات عن المحافظة على البنية التحتية لإمدادات المياه بالقرى. |
El Plan Nacional de desarrollo de la salud tiene por objeto lograr una cobertura de uso de anticonceptivos del 17% para 2010 y probablemente se alcance la meta, aunque con desigualdades geográficas, habida cuenta de que en la actualidad la brecha entre las zonas rurales y las urbanas es del 6% al 16%. | UN | وترمي الخطة الوطنية للتنمية الصحية إلى تحقيق تغطية لمنع الحمل بنسبة 17 في المائة بحلول عام 2010؛ والمرجح أنها ستبلغ هذا الهدف، وإن يكن ذلك مع فروق جغرافية، من حيث أنه يوجد حاليا فرق نسبته 6 إلى 16 في المائة ما بين المناطق الريفية والحضرية. |
16. En materia de salud, Côte d ' Ivoire se ha dotado de un Plan Nacional de desarrollo de la salud para el período 2009-2013. | UN | 16- أما في مجال الصحة، فقد اعتمدت كوت ديفوار خطة وطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2013. |
Se estima que la actividad de NEP es una oportunidad para ampliar la base de política en materia de desarrollo de la salud y promover la acción integrativa y la complementación entre los sectores. | UN | وتعد عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية فرصة لتوسيع قاعدة سياسة التنمية الصحية وتشجيع التدابير اﻹدماجية والتكامل بين القطاعات. |
En colaboración con el Instituto de desarrollo de la salud de la ASEAN y la Fundación Aga Khan se organizaron dos seminarios sobre atención primaria de la salud. | UN | ونُظمت حلقتان دراسيتان حول الرعاية الصحية اﻷولية بالتعاون مع معهد التنمية الصحية التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومؤسسة أغا خان. |
b) Seguir aplicando planes nacionales de desarrollo de la salud que hagan hincapié en las actividades prioritarias para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud (cuarto, quinto y sexto); | UN | (ب) مواصلة تنفيذ الخطط الوطنية لتنمية الصحة العامة مع التشديد على الإجراءات ذات الأولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة (الأهداف الإنمائية 4 و 5 و 6 للألفية)؛ |
También a los jóvenes mediante los programas de desarrollo de la salud de los adolescentes; el asesoramiento y las pruebas a embarazadas en todo el país. | UN | وفيما يتعلق بالشباب عن طريق برامج تنمية صحة المراهقين؛ والمشورة وإجراء الفحوص للأمهات قبل الولادة في جميع أنحاء الدولة؛ |
Celebra también la selección de la salud de los adolescentes como uno de los indicadores del Plan Nacional Estratégico de desarrollo de la salud y el acuerdo firmado por todos los gobernadores de los estados para aplicar el plan, así como los esfuerzos por obtener financiación para mejorar el acceso a los anticonceptivos. | UN | وترحِّب كذلك بتحديد صحة المراهقين كأحد المؤشّرات للخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية الصحية وبالاتفاق الذي وقَّعه جميع حكَّام الولايات لتنفيذ الخطة المشار إليها فضلاً عن الجهود الرامية إلى تأمين تمويل لتعزيز إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل. |
26. Sírvanse proporcionar información sobre el Plan nacional de desarrollo de la salud para 2006-2015 y, en particular, indicar si incorpora una perspectiva de género. | UN | 26- يرجى تقديم معلومات عن الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2006-2015، وتحديداً بيان ما إذا كانت تتضمن منظوراً جنسانياً. |
104. En cumplimiento del Plan nacional de desarrollo de la salud (PNDS), se han adoptado medidas (aumento del número de ambulancias, equipos e infraestructuras) para mejorar progresivamente la capacidad técnica y el rendimiento del personal. | UN | 104- ومع ذلك، اتخذت تدابير في إطار تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية الصحية (زيادة عدد سيارات الإسعاف وطاقم الإسعاف والهياكل الأساسية) من أجل تحسين القدرات التقنية للعاملين ومهاراتهم على نحو تدريجي. |
c) La aprobación de la Política nacional de salud y del Programa nacional de desarrollo de la salud de 2012, y la creación de una facultad de medicina en la Universidad de Nouakchott; | UN | (ج) اعتماد السياسة الوطنية للصحة والخطة الوطنية للتنمية الصحية لعام 2012 وإنشاء كلية للطب في جامعة نواكشوط؛ |
101. Asimismo, el Gobierno ha establecido políticas, directrices e intervenciones eficaces, coordinadas a través del Plan estratégico nacional de desarrollo de la salud (NSHDP) para el período 2010-2015. | UN | 101- وصاغت الحكومة أيضاً سياسات ومبادئ توجيهية وتدخلات فعالة تتفق مع الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2010-2015. |
c) La aprobación de la Política nacional de salud y del Programa nacional de desarrollo de la salud de 2012, y la creación de una facultad de medicina en la Universidad de Nouakchott; | UN | (ج) اعتماد السياسة الوطنية للصحة والخطة الوطنية للتنمية الصحية لعام 2012 وإنشاء كلية للطب في جامعة نواكشوط؛ |
Además, después de la adhesión del Camerún a la Alianza Internacional para la Salud e Iniciativas Conexas, en junio de 2010, el Ministerio de Salud Pública, junto con todas las partes y grupos interesados, llevó a cabo un análisis de ese sector, que tuvo como resultado la formulación de una nueva política y la revisión del plan nacional de desarrollo de la salud. | UN | علاوة على ذلك، بعد انضمام الكاميرون للشراكة الدولية للصحة والمبادرات ذات الصلة، في حزيران/يونيه 2010، أجرى وزير الصحة، إلى جانب جميع المهتمين من أصحاب المصلحة والجماعات، تحليلاً قطاعياً انتهى إلى صياغة سياسة جديدة ومراجعة الخطة الوطنية للتنمية الصحية. |
Como parte de su respuesta, mi país ha incorporado las enfermedades derivadas de los estilos de vida y los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud en nuestro nuevo plan de desarrollo de la salud nacional para el período 20112020, el plan estratégico nacional de 30 años y el plan Visión para 2050 de Papua Nueva Guinea a largo plazo del Gobierno del país. | UN | وكجزء من استجابة بابوا غينيا الجديدة، فقد أدرجت الأمراض المتعلقة بنمط العيش والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة في خطتنا الوطنية الجديدة للتنمية الصحية للسنوات 2011- 2020، وفي الخطة الاستراتيجية الوطنية لفترة 30 سنة، وفي رؤية عام 2005 لحكومة بابوا غينيا الجديدة البعيدة المدى. |
En el marco de la aplicación de la política nacional de salud (PNS) se elaboró un Plan nacional de desarrollo de la salud (PNDS 2012-2015) y un marco de gastos a medio plazo (CDMT 2012-2014). | UN | في إطار تنفيذ السياسات الوطنية للصحة، أُعدت خطة وطنية للتنمية الصحية (للفترة 2012-2015) وإطار للإنفاق المتوسط الأجل (للفترة 2012-2014). |
La construcción de nuevos hospitales y la modernización de hospitales en lo tocante a la tecnología, las especialidades, los medicamentos y el equipo se llevan a cabo junto con el avance del plan de desarrollo de la salud en las zonas fronterizas. | UN | وأوليت عناية لبناء مستشفيات جديدة وتطوير المستشفيات من حيث التكنولوجيا والتخصصات والأدوية والدعم بالمعدات، مع تطوير إضافي لنظام التنمية الصحية في مناطق الحدود. |
Análogamente, las Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (OJCI), OXFAM, Save the Children y otros organismos también participan activamente en actividades de desarrollo de la salud. | UN | وبالمثل تشارك في أنشطة التنمية الصحية أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالة اليابانية للتعاون الدولي ومؤسسة أوكسفام للإغاثة من الجوع واتحاد إنقاذ الطفولة، إلى آخره. |
Plan de desarrollo de la salud en las Zonas Rurales, Departamento de Salud, 2005 | UN | 2 - خطة التنمية الصحية الريفية، إدارة الصحة، 2005. |
d) Seguir aplicando planes nacionales de desarrollo de la salud que hagan hincapié en las actividades prioritarias para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud (cuarto, quinto y sexto); | UN | (د) مواصلة تنفيذ الخطط الوطنية لتنمية الصحة العامة مع التشديد على الإجراءات ذات الأولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة (الأهداف الإنمائية 4 و 5 و 6 للألفية)؛ |
48. El Gobierno desarrollaba actividades de atención de la salud dirigidas a las madres, los recién nacidos, los niños y los adolescentes mediante el Programa de atención de la salud reproductiva y el Programa de desarrollo de la salud de la mujer y el niño. | UN | 48- وتنفذ الحكومة أنشطة في مجال الرعاية الصحية للأمهات والرضع والمراهقين والأطفال عن طريق برنامج الرعاية الصحية الإنجابية وبرنامج تنمية صحة المرأة والطفل. |