En particular, estamos quedándonos a la zaga en el cumplimiento de los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud infantil y materna. | UN | وبصفة خاصة، نحن متخلفون في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الطفل والأم. |
El logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud para 2015 será difícil, pero es posible. | UN | وسيكون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة شاقا ولكنه ممكن. |
Con respecto a los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, los progresos han sido limitados. | UN | أما تقدمها صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة، فكان محدودا. |
Así pues, si siguen las tendencias actuales, es poco probable que los países menos adelantados de África cumplan en 2015 los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | ولذلك، فحسب ما تشير إليه الاتجاهات العامة الراهنة، لا يُرجح أن تحقق أقل البلدان نموا في أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة بحلول عام 2015. |
También se procurará alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con el desarrollo sostenible y el acceso al agua potable libre de impurezas. | UN | وستعالج أيضا الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالتنمية المستدامة والحصول على مياه الشرب المأمونة. |
Las autoridades locales que hayan emprendido actividades concretas para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con el agua. | UN | الحكومات الوطنية التي أجرت أنشطة ملموسة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمياه. |
Los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud requieren también nuestra respuesta colectiva. | UN | وتتطلب منا الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة اتخاذ إجراءات جماعية. |
Sabemos también que numerosos países no alcanzarán los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud sin gestionar la lucha contra el SIDA. | UN | ونعرف أيضا أن العديد من البلدان لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة من دون تدبر مسألة التصدي للإيدز. |
:: Lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud | UN | :: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة |
Progresos de China en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud pública | UN | التقدم الذي أحرزته الصين في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة العامة |
También reconocimos que lograr progresos respecto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud sería esencial para alcanzar logros en los demás Objetivos. | UN | واعترفنا أيضا بأن إحراز تقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة سيكون أساسيا لتحقيق تقدم في الأهداف الأخرى. |
Todos esos esfuerzos están centrados en la mejora de la atención de salud y en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | وتركز هذه الجهود جميعاً على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة. |
Se habían adoptado políticas destinadas a acelerar el avance hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | فقد اعتمدت الإدارة سياسات تهدف إلى التقدم بخطى حثيثة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة. |
Me preocupa especialmente la lentitud con que se avanza en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | ومما يقلقني بوجه خاص بطء معدل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة. |
Esto cobra una importancia crítica porque, pese a los avances logrados, el programa de Educación para Todos continúa inacabado y el progreso hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la educación sigue siendo limitado. | UN | ويمثل هذا أمرا بالغ الأهمية نظرا لأن خطة توفير التعليم للجميع، بالرغم من التقدم المحرز، لم تكتمل بعد، ولا يزال التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالتعليم محدودا. |
El país alcanzó plenamente todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la igualdad entre los géneros, el empoderamiento de la mujer y la salud materna. | UN | كما حققت فييت نام بالكامل جميع الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمساواة بين الجنسين، والتمكين للمرأة، وصحة الأم. |
La consideración de los problemas del sector de los productos básicos era un elemento esencial para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la pobreza. | UN | وقالت إن معالجة مشاكل قطاع السلع الأساسية هي عنصر حاسم الأهمية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة منها بالتقليل من الفقر. |
Este objetivo está estrechamente relacionado con otros objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la pobreza, la alimentación, la salud y la vivienda. | UN | ويرتبط هذا الهدف ارتباطاً وثيقاً بغيره من أهداف الغايات الإنمائية للألفية ذات الصلة بالفقر والغذاء والصحة والإسكان. |
Sin embargo, muchos países seguían encarando dificultades para alcanzar los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud. | UN | غير أن بلدانا عديدة ظلت بمنأى عن الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة. |
El foro tendrá por objeto promover el logro de los dos objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud materno-infantil. | UN | ويهدف المنتدى إلى تشجيع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بصحة الأم والطفل. |
Los ministerios competentes canalizaron los ahorros del alivio de la deuda que se ofreció a Nigeria hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los derechos del niño. | UN | وأعلنت في ختام كلمتها أن الوزارات المعنية وجهت الوفورات التي حدثت من تخفيف ديون نيجيريا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بحقوق الأطفال. |
Debe prestarse especial atención a promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud; | UN | وينبغي إيلاء أهمية خاصة لتعزيز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة؛ |
Considerada una de las mejores series de libros de textos sobre la materia, los libros se utilizan en cientos de escuelas secundarias en el país que promueven los aspectos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con el medio ambiente. | UN | واعتبرت هذه المجموعة إحدى أفضل مجموعات الكتب المدرسية عن هذا الموضوع، وتدرس حاليا في مئات المدارس الثانوية في البلد وتروج لاهتمامات الأهداف الإنمائية للألفية بشأن البيئة. |
Encomió asimismo la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la pobreza e instó a la consolidación de las instituciones nacionales. | UN | وأشادت بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الفقر، وحثت على تعزيز المؤسسات الوطنية. |
Pide también a la Directora Ejecutiva que inicie planes para llevar las ideas a la práctica en las regiones y los países, en colaboración con los asociados a nivel mundial, regional, nacional y local, teniendo presente la necesidad de lograr un equilibrio geográfico, a fin de prestar asistencia a los países en desarrollo para que logren sus Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos; | UN | 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تبدأ في تنفيذ خطط لترجمة الأفكار إلى أعمال على الصعيدين الإقليمي والوطني وذلك بالتعاون مع الشركاء على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية، مع استحضار الحاجة إلى تحقيق توازن إقليمي من أجل مساعدة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بها والمتصلة بالمستوطنات البشرية؛ |
Por lo que se refiere a los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la educación, la salud y el medio ambiente, las perspectivas son desiguales. | UN | فالتوقعات متفاوتة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات التعليم والصحة والبيئة. |
Pese a ello, la marcha de la consecución de los dos objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la mujer es lenta. | UN | غير أن التقدم المحرز لتحقيق هدفين من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالمرأة لا يزال بطيئاً. |