"de desarrollo del sector privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنمية القطاع الخاص
        
    • لتنمية القطاع الخاص
        
    • الإنمائية للقطاع الخاص
        
    • تطوير القطاع الخاص
        
    • لتطوير القطاع الخاص
        
    El Programa de desarrollo del sector privado siguió promoviendo el aumento del papel del sector privado en el proceso de desarrollo. UN استمر برنامج تنمية القطاع الخاص في تعزيز نمو دور القطاع الخاص في عملية التنمية.
    El Programa de desarrollo del sector privado del PNUD ha prestado asistencia a algunos países. UN وقدم برنامج تنمية القطاع الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في بعض البلدان.
    La Comisión expresó su reconocimiento al Departamento de desarrollo del sector privado del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (Banco Mundial) por haber realizado aportaciones al contenido del proyecto de capítulo. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها ﻹدارة تنمية القطاع الخاص التابعة للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ﻹسهامها بمادة مشروع الفصل.
    En Guinea se ha puesto en marcha un programa de desarrollo del sector privado, lo que ha dado lugar a la reestructuración de la Cámara Nacional de Comercio e Industria. UN وينفذ حالياً في غينيا برنامج لتنمية القطاع الخاص أدى إلى إعادة هيكلة الغرفة الوطنية للتجارة والصناعة.
    Catorce de ellos corresponden al Marco de desarrollo del sector privado. UN ويندرج أربعة عشر برنامجا منها ضمن إطار العمل لتنمية القطاع الخاص.
    La Comisión expresó su reconocimiento al Departamento de desarrollo del sector privado del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (Banco Mundial) por haber realizado aportaciones al contenido del proyecto de capítulo. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها ﻹدارة تنمية القطاع الخاص التابعة للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ﻹسهامها بمادة مشروع الفصل.
    No hay motivo para que las políticas de desarrollo del sector privado no puedan aplicarse hasta que se logren los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فليس هناك من سبب يبرر إيقاف تنفيذ سياسات تنمية القطاع الخاص إلى حين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    ● Nuevos proyectos y programas conjuntos en materia de desarrollo del sector privado y otras esferas; UN ● المشاريع والبرامج الجديدة في تنمية القطاع الخاص وغيرها من المجالات؛
    Cooperación programática en materia de desarrollo del sector privado UN التعاون البرنامجي في مجال تنمية القطاع الخاص
    Entre otros logros cabe mencionar la movilización conjunta de recursos y la cooperación programática en materia de desarrollo del sector privado. UN ومن الإنجازات الأخرى الحشدُ المشترك للموارد والتعاون البرنامجي على تنمية القطاع الخاص.
    El programa de desarrollo del sector privado se está ejecutando actualmente por intermedio de siete organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ويجري حالياً تنفيذ برنامج تنمية القطاع الخاص بواسطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Entre ellas, dos medidas muy importantes fueron el establecimiento de un comité para el desarrollo del sector privado, encargado de coordinar las políticas y operaciones de desarrollo del sector privado del Grupo, y la adopción de un nuevo enfoque para la formulación y coordinación de las estrategias. UN ومن أهم هذه اﻹجراءات إنشاء لجنة لتنمية القطاع الخاص لتنسق بشكل وثيق بين سياسات تنمية القطاع الخاص وعمليات مجموعة البنك الدولي وتولي اهتماما جديدا لصياغة وتنسيق الاستراتيجيات.
    Se daría alta prioridad a las estrategias de desarrollo del sector privado, que se reflejarían explícitamente en todos los documentos y programas del Grupo sobre estrategias de asistencia para los países; además, la CFI y el OMGI habrían de participar en la formulación de las estrategias para los países. UN وكان لا بد من أن تولى استراتيجيات تنمية القطاع الخاص أولوية عليا وأن ترد بوضوح في جميع وثائق وبرامج مجموعة البنك الدولي المتعلقة باستراتيجيات المساعدة القطرية، وأن تدعى المؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف إلى الاشتراك في صياغة الاستراتيجيات القطرية.
    Acogió con beneplácito la participación del sector privado, incluida la Dependencia de desarrollo del sector privado del Banco, en el diseño y la ejecución de la diversificación. UN وكان هناك ترحيب بمشاركة القطاع الخاص، بما في ذلك وحدة تنمية القطاع الخاص التابعة للمصرف، مشاركة وثيقة في تصميم وتنفيذ عملية التنويع.
    Catorce de ellos corresponden al Marco de desarrollo del sector privado. UN ويندرج أربعة عشر برنامجا منها ضمن إطار العمل لتنمية القطاع الخاص.
    El orador aguarda con interés los informes sobre los progresos realizados conjuntamente en materia de recaudación de fondos y formulación de programas de desarrollo del sector privado. UN وأضاف أنه يتطلع إلى الحصول على تقارير مرحلية عن العمل المشترك في جمع الأموال وصياغة البرامج لتنمية القطاع الخاص.
    Observaciones: Programa conjunto de desarrollo del sector privado UN النتائج: البرنامج المشترك لتنمية القطاع الخاص
    La Junta Ejecutiva del FIDA ha adoptado una estrategia de desarrollo del sector privado que determina los elementos esenciales del compromiso de la institución con el sector privado. UN وقد اعتمد المجلس التنفيذي للصندوق استراتيجية لتنمية القطاع الخاص تحدد العناصر الرئيسية لتعاون الصندوق مع القطاع الخاص.
    Observaciones: Programa conjunto de desarrollo del sector privado UN النتائج: البرنامج المشترك لتنمية القطاع الخاص
    - Contribuir a crear un marco propicio adecuado para movilizar el potencial de desarrollo del sector privado palestino. UN :: المساهمة في تهيئة بيئة تمكينية ملائمة لحشد الامكانات الإنمائية للقطاع الخاص الفلسطيني.
    Un marco normativo coherente para las pequeñas y medianas empresas es un componente esencial de una estrategia de desarrollo del sector privado que tenga como principal objetivo crear empleo productivo y promover un desarrollo equitativo. UN يعتبر وضع إطار مترابط لسياسات المنشآت الصغيرة والمتوسطة أحد المكونات الأساسية لاستراتيجية تطوير القطاع الخاص حيث يتمثل الهدف الأساسي في خلق عمالة منتجة وتشجيع التنمية المتكافئة.
    Entre los principales resultados del proyecto encaminado a prestar asistencia industrial a las PYME en Viet Nam, un plan de acción de desarrollo del sector privado dio lugar a actividades complementarias de apoyo financiadas por el PNUD y Alemania. UN وكان من بين النتائج الرئيسية التي حققها المشروع الهادف الى مساعدة المنشآت الصناعية الصغيرة والمتوسطة في فييت نام وضع خطة عمل لتطوير القطاع الخاص أفضت الى دعم متابعتها، بتمويل مشترك من برنامج الأمم المتحدة الانمائي وألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more