El concepto del programa de desarrollo en la primera infancia está vinculado con la enseñanza primaria. | UN | ويرتبط أيضا مفهوم برنامج تنمية الطفولة المبكرة بالتعليم الابتدائي. |
2. La coordinación descentralizada entre los sectores pertinentes y el apoyo recíproco para la planificación y aplicación de programas y servicios de desarrollo en la primera infancia; | UN | 2- التنسيق اللامركزي بين القطاعات والتعاضد فيما بينها في التخطيط لوضع برامج وخدمات تنمية الطفولة المبكرة وتنفيذها؛ |
8. La ampliación del ámbito de apoyo disponible en virtud de los programas de desarrollo en la primera infancia, para que incluya a los niños desfavorecidos y a los niños que no se han beneficiado de estos programas; | UN | 8- توسيع نطاق الدعم الذي توفره برامج تنمية الطفولة المبكرة ليشمل الأطفال المستضعفين والذين لم يتم الوصول إليهم؛ |
Con la enseñanza primaria está relacionado también el concepto del programa de desarrollo en la primera infancia. | UN | ويتصل أيضا مفهوم برنامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة بالتعليم الابتدائي. |
Teniendo esto en cuenta, el Noveno Plan prevé el funcionamiento de 10.000 centros de desarrollo en la primera infancia con participación comunitaria durante el período que abarca el Plan. | UN | وإذ تأخذ الخطة التاسعة كل ذلك في الاعتبار، فإنها تتوخى تشغيل 000 10 مركز للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة بمشاركة المجتمع المحلي أثناء فترة تنفيذ الخطة. |
iii) Normas mínimas nacionales en materia de desarrollo en la primera infancia | UN | `3` المعايير الوطنية لتنمية الطفولة المبكرة |
b) La Estrategia Nacional de Jordania de desarrollo en la primera infancia, presentada en diciembre de 2000, y el posterior Plan de Acción 2003-2007; y | UN | (ب) استراتيجية النهوض بالطفولة المبكرة في الأردن، التي أُطلقت في كانون الأول/ديسمبر 2000، وخطة العمل اللاحقة للأعوام 2003-2007؛ |
A este respecto, la Comisión sobre el desarrollo en la primera infancia ha asumido la tarea de establecer coordinadores de distrito para asegurar la aplicación de la política de desarrollo en la primera infancia del Gobierno. | UN | وفي هذا الصدد، تولت لجنة تنمية الطفولة المبكرة مهمة إنشاء جهات تنسيق في المقاطعات لضمان تنفيذ سياسات الحكومة المتعلقة بتنمية الطفولة المبكرة. |
Se entendió claramente que debía establecerse una estrategia global de desarrollo en la primera infancia como marco de trabajo de referencia en relación con las actividades futuras en esta esfera. La estrategia se inspira en las características, necesidades y requisitos propios de los grupos de edad incluidos en la etapa de primera infancia, y en las peculiaridades de la sociedad jordana y de su cultura islámica. | UN | وتبرز أهمية وضع استراتيجية شاملة لتنمية الطفولة المبكرة كإطار عمل مرجعي للجهود الواجب بذلها في هذا المجال، وتنبثق استراتيجية تنمية الطفولة المبكرة من الخصائص والحاجات والمتطلبات التي تميز الفئات العمرية في مرحلة الطفولة المبكرة، ومن خصائص المجتمع وثقافته الاسلامية. |
a) La Estrategia Nacional de Jordania de desarrollo en la primera infancia publicada en diciembre de 2000 y el subsiguiente Plan de Acción para los años 2003 a 2007; | UN | (أ) استراتيجية تنمية الطفولة المبكرة في الأردن التي نُشرت في كانون الأول/ديسمبر 2000 وخطة العمل التي أعقبتها للسنوات 2003-2007؛ |
Los programas de desarrollo en la primera infancia suelen recibir poca prioridad en la asignación de recursos presupuestarios y de personal, y por lo general no benefician a los niños más pobres y más desfavorecidos. | UN | 91 - وتتسم برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة عموما بقلة الأولوية الممنوحة لها من حيث مخصصات الميزانية وعدد الموظفين العاملين فيها، ولا يستفيد منها في غالب الأحيان أشد الأطفال فقرا وأكثرهم حرمانا. |
Sin embargo, los centros de desarrollo en la primera infancia eran escasos y a menudo no lograban llegar hasta los niños que vivían en la pobreza. | UN | بيد أن مراكز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة قليلة جداً ولا تتاح في أحيان كثيرة للأطفال الفقراء(123). |
Sin embargo, preocupa al Comité la falta de datos sobre los niños en edad preescolar y de capacidad del Ministerio de Educación y del Ministerio de Igualdad de Género y Bienestar Infantil para coordinar eficazmente la aplicación y evaluación del programa transversal de desarrollo en la primera infancia. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بيانات عن الأطفال في مرحلة التعليم قبل المدرسي، وقدرة وزارة التعليم ووزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال على تنسيق تنفيذ وتقييم برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة المتعدد الأوجه بصورة فعالة. |
En el marco de este objetivo se promovía antes la formulación de políticas globales de desarrollo en la primera infancia. | UN | 31 - شجع مجال هذا الهدف في السابق وضع سياسات شاملة للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
74. La JS1 indicó que el Gobierno había establecido programas y servicios de desarrollo en la primera infancia subvencionados por el Estado con miras a promover un desarrollo físico, mental y cognitivo holístico del niño. | UN | 74- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن الحكومة قد استحدثت برامج وخدمات مدعومة حكومياً للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة من أجل تعزيز نماء الأطفال البدني والعقلي والإدراكي الشامل. |
c) La Estrategia nacional de desarrollo en la primera infancia, de 2009; | UN | (ج) وضع " الاستراتيجية الوطنية للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة " ، في عام 2009؛ |
3. La preparación de planes de desarrollo en la primera infancia y la definición de sus objetivos, apoyados por datos fácticos incuestionables; | UN | 3- وضع الخطط لتنمية الطفولة المبكرة وتحديد أهدافها المدعومة بالبيانات الواقعية التي لا سبيل إلى إنكارها؛ |
b) La Estrategia Nacional de Jordania de desarrollo en la primera infancia, presentada en diciembre de 2000, y el posterior Plan de Acción 2003-2007; y | UN | (ب) استراتيجية النهوض بالطفولة المبكرة في الأردن، التي أُطلقت في كانون الأول/ديسمبر 2000، وخطة العمل اللاحقة للأعوام 2003-2007؛ |
555. Mediante la iniciativa de desarrollo en la primera infancia (ECD) que se emprendió en Terranova y Labrador en 2001, se prestó apoyo a dos iniciativas destinadas específicamente a las embarazadas y las familias con hijos menores de 1 año. | UN | 555- تم، من خلال مبادرة النمو في مرحلة الطفولة المبكرة التي أخذت بها نيوفاوندلاند ولابرادور عام 2001، دعم مبادرتين تستهدفان بصفة خاصة المرأة الحامل والأسر التي لديها أطفال دون سن الواحدة من العمر. |