"de desarrollo estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنمائية الاستراتيجية
        
    • التنمية الاستراتيجية
        
    • التطوير الاستراتيجي
        
    • للتنمية الاستراتيجية
        
    • إنمائية استراتيجية
        
    • الاستراتيجية للتنمية
        
    • الاستراتيجية لتطوير
        
    • استراتيجية للتنمية
        
    • التطوير الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية لتنمية
        
    • الاستراتيجي للتنمية
        
    • الإنمائية الإستراتيجية
        
    • إنمائيا استراتيجيا
        
    • تنميتها الاستراتيجية
        
    • التنمية الوطنية الاستراتيجية
        
    El compromiso continuo de los donantes es esencial para la aplicación del Plan Nacional de Desarrollo Estratégico. UN ويعد الالتزام المستمر من جانب المانحين أمرا أساسيا لتفعيل الخطة الإنمائية الاستراتيجية.
    Actualmente el Primer Ministro encabeza el proceso de preparación del Plan de Desarrollo Estratégico Nacional de mediano a largo plazo. UN ويقود رئيس الوزراء حاليا الإعداد للخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية المتوسطة والطويلة الأجل.
    El Gobierno ultima y aprueba el Plan Nacional de Desarrollo Estratégico, y dispone de suficiente capacidad humana e institucional para ejecutarlo. UN قيام الحكومة بوضع الصيغة النهائية للخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية واعتمادها، وتوافر ما يكفي من القدرات البشرية والمؤسسية لتنفيذها
    Resulta de crucial importancia la incorporación de los asuntos de interés para los pobres de las zonas rurales en todas las facetas del marco de Desarrollo Estratégico. UN ويعد إدماج فقراء الريف في جميع أوجه إطار التنمية الاستراتيجية أمراً له أهمية حاسمة.
    Elogió la Estrategia Rectangular y el plan nacional de Desarrollo Estratégico, que habían acelerado el crecimiento económico. UN وأثنت على الاستراتيجية الرباعية الأبعاد وخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية، التي سرعت من وتيرة النمو الاقتصادي.
    :: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al director del Departamento de Administración Penitenciaria en relación con la aplicación del plan de Desarrollo Estratégico UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا لمدير إدارة السجون فيما يتعلق بتنفيذ التطوير الاستراتيجي
    El Primer Ministro celebró consultas en los 65 subdistritos sobre el Plan Nacional de Desarrollo Estratégico UN وأجرى رئيس الوزراء مشاورات في كل من المقاطعات الفرعية الـ 65 المدرجة في الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية
    También encomió la aplicación de su plan nacional de Desarrollo Estratégico. UN كما أشادت بتنفيذها لخطتها الإنمائية الاستراتيجية الوطنية.
    Este taller, al que asistieron organismos gubernamentales, donantes y la sociedad civil, reunió apoyo adicional para poner en funcionamiento el Plan de Desarrollo Estratégico y proporcionar recomendaciones para un marco institucional. UN وحشدت حلقة العمل، التي حضرتها الوكالات الحكومية والجهات المانحة والمجتمع المدني، المزيد من الدعم من أجل تفعيل الخطة الإنمائية الاستراتيجية وتقديم توصيات بشأن إقامة إطار مؤسسي.
    Este marco se ajusta plenamente al plan de Desarrollo Estratégico de Haití. UN وهذا الإطار متسق تماما مع الخطة الإنمائية الاستراتيجية لهايتي.
    De no incluirse este elemento específico en el plan de Desarrollo Estratégico del país y sin el sentido de responsabilidad y de prioridad que pondría de manifiesto, es poco probable que la comunidad de donantes ofrezca su apoyo financiero a proyectos y programas en este sector. UN وبدون هذا الإدراج للخطة الإنمائية الاستراتيجية للبلد وما ينطوي عليه ذلك من ملكية وشعور بالأولوية، لا يحتمل أن تقدم جماعة المانحين دعماً مالياً للمشاريع والبرامج في هذا القطاع.
    Por consiguiente, de conformidad con el plan de Desarrollo Estratégico mencionado más arriba, se han puesto en práctica con éxito medidas jurídicas y tecnológicas que aseguran la capacidad y las facultades del Servicio de Control para adoptar medidas apropiadas con miras a suprimir la financiación del terrorismo. UN وبالتالي، وفقا للخطة الإنمائية الاستراتيجية آنفة الذكر، تم بنجاح اتخاذ تدابير تكنولوجية وقانونية، بما يكفل توافر القدرة والسلطات لدائرة المراقبة لاتخاذ الخطوات الملائمة لقمع تمويل الإرهاب.
    Acogió con satisfacción la Estrategia Rectangular y el plan nacional de Desarrollo Estratégico, así como la remoción de minas terrestres. UN ورحبت بالاستراتيجية الرباعية الأبعاد وبخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية وبإزالة الألغام الأرضية.
    Dijo que apreciaba la prioridad que Camboya atribuía a la reducción de la pobreza a través de su plan nacional de Desarrollo Estratégico, y en particular su componente de educación. UN وأعربت الهند عن تقديرها لقيام كمبوديا بوضع الحد من الفقر على سلم أولوياتها من خلال خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية، ولا سيما عنصر التعليم في هذه الخطة.
    :: Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al Jefe de la Dirección de Administración Penitenciaria en relación con la aplicación del plan de Desarrollo Estratégico UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا إلى مدير إدارة السجون بشأن تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية
    Mediante el plan de Desarrollo Estratégico de la administración penitenciaria, el Estado de Haití había definido las condiciones específicas de la reclusión, y tomado las medidas necesarias para que dichas condiciones se materializaran. UN وعرّفت الدولة في خطة التنمية الاستراتيجية لإدارة السجون الظروف المحددة للسجن واتخذت التدابير اللازمة لتنفيذها.
    Prestación semanal de asesoramiento y asistencia técnica al director del Departamento de Administración Penitenciaria en relación con la aplicación del plan de Desarrollo Estratégico UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية أسبوعيا لمدير إدارة السجون فيما يتعلق بتنفيذ التطوير الاستراتيجي
    Por ejemplo, en Kordofan Meridional se incluyó a la UNMIS en la preparación del plan estatal de Desarrollo Estratégico. UN وعلى سبيل المثال، ضُمَّت البعثة، في جنوب كردفان، إلى عملية إعداد خطة الولاية للتنمية الاستراتيجية.
    El Consejo ha elaborado un plan de Desarrollo Estratégico para la costa atlántica como parte del Plan Nacional de Desarrollo Humano. UN وقد أعد المجلس خطة إنمائية استراتيجية لساحل الأطلسي تمثل جزءا من الخطة الوطنية للتنمية البشرية.
    En este sentido, Fiji está incorporando los objetivos de desarrollo del milenio en su plan de Desarrollo Estratégico de 2003 a 2005, y destaca la necesidad de centrar la atención en la gestión pública, la educación, y las políticas del sector de la salud. UN وفي هذا الصدد، تدمج فيجي أهداف الألفية للتنمية في خطتنا الاستراتيجية للتنمية للأعوام 2003 إلى 2005، وتؤكد التركيز على الحكم الرشيد والسياسات العامة لقطاعي التعليم والصحة.
    La Sección de Policía de la MICAH promovería los objetivos del plan de Desarrollo Estratégico de la Policía Nacional de Haití y complementaría los programas bilaterales existentes. UN وفي قسم الشرطة، ستساعد أنشطة البعثة في خدمة أهداف الخطة الاستراتيجية لتطوير الشرطة المدنية الهايتية وتكميل البرامج الثنائية القائمة.
    Las compras del sector público son un instrumento de Desarrollo Estratégico para los países en desarrollo. UN فالمشتريات الحكومية تشكل أداة استراتيجية للتنمية بالنسبة للبلدان النامية.
    :: Actividades de tutoría y asesoramiento dirigidas al Servicio Penitenciario de Sudán del Sur sobre la elaboración y la adopción de un plan de Desarrollo Estratégico y de marcos reguladores que cubran todos los aspectos del sistema penitenciario, incluidas las opciones de servicio comunitario y de rehabilitación de presos UN :: تقديم التوجيه والمشورة إلى دوائر مصلحة السجون في جمهورية جنوب السودان بشأن وضع واعتماد خطة التطوير الاستراتيجية والأطر التنظيمية التي تغطي جميع جوانب نظام السجون في دوائر مصلحة السجون في جنوب السودان، بما في ذلك خدمة المجتمع وخيارات إعادة تأهيل السجناء
    El plan de Desarrollo Estratégico del turismo, iniciado por el Gobierno del Territorio, con objeto de establecer una estrategia para el desarrollo del turismo sostenible en las Islas Turcas y Caicos, culminará en breve plazo. UN ٢٢ - ستكتمل قريبا خطة حكومة اﻹقليم المعنونة " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " ، الذي يحدد استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس.
    El marco de Desarrollo Estratégico debe prepararse a través de consultas más amplias, a fin de asegurar un mejor reflejo de las prioridades nacionales. UN ويجب إعداد الإطار الاستراتيجي للتنمية بإجراء مشاورات أوسع نطاقا، وذلك لضمان تجسيده للأولويات الوطنية على نحو أفضل.
    Además, el año pasado preparamos el plan de Desarrollo Estratégico nacional para 2006-2010 en el que se sintetizan todos los programas previstos en los dos documentos anteriores. UN وفي السنة الماضية، أعددنا الخطة الإنمائية الإستراتيجية الوطنية، 2006-2010، التي توجز جميع البرامج المزمع تنفيذها في الوثيقتين السابقتين.
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) fue aprobada por los dirigentes africanos como marco de Desarrollo Estratégico para abordar los múltiples desafíos que afrontan ese continente y su población. UN وقد اعتمدت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من جانب الزعماء الأفارقة بوصفها إطارا إنمائيا استراتيجيا للتصدي للتحديات الجمة التي تواجهها القارة وشعوبها.
    El Gobierno de nuestra República ha definido sus objetivos de Desarrollo Estratégico y ha establecido un conjunto de reformas económicas en el marco del Programa de reformas económicas de Montenegro, de conformidad con la estrategia de reducción de la pobreza, al tiempo que trabaja en el informe sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد حددت حكومة الجبل الأسود أهداف تنميتها الاستراتيجية ووضعت برنامجا للاصلاحات الاقتصادية في خطة الإصلاحات الاقتصادية للجبل الأسود، تمشيا مع استراتيجية خفض مستوى الفقر، ولكن التقرير بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الجبل الأسود لا يزال قيد الإعداد.
    Plan Nacional de Desarrollo Estratégico Sostenible UN خطة التنمية الوطنية الاستراتيجية المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more