"de desarrollo humano de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية البشرية في
        
    • التنمية البشرية لعام
        
    • التنمية البشرية المتمثل
        
    • للتنمية البشرية في
        
    • التنمية البشرية التي
        
    • التنمية البشرية الدولي
        
    • للتنمية البشرية لعام
        
    • تنمية بشرية
        
    • التنمية البشرية لسنة
        
    El Sr. Mahbub ul Haq, Presidente del Centro de desarrollo humano de Estambul, presidió el subgrupo III. UN رأس السيد محبوب الحق، رئيس مركز التنمية البشرية في اسطنبول، الفريق الفرعي الثالث.
    Luego de avances sostenidos, el país fue ubicado en el 135º lugar entre 177 países en el Índice de desarrollo humano de 2004, comparado con el 141º lugar entre 173 países, en 1993. UN وهذا التقدم المستدام وضع البلد في المركز 135 من مجموع 177 بلدا في مؤشر التنمية البشرية في عام 2004، مقابل المركز 141 من 173 بلدا في عام 1993.
    En el Informe Mundial sobre Desarrollo Humano, 1999, el país registraba un índice de desarrollo humano de 0,514, valor que lo ubicaba en el lugar 137 entre 175 países. UN وأضافت أن تقرير التنمية البشرية لعام 1999 يحدد رقما قياسيا للتنمية البشرية في كمبوديا قدره 0.514، مما يضعها في المرتبة 137 من بين 175 دولة.
    En el Informe Mundial sobre Desarrollo Humano, 1999, el país registraba un índice de desarrollo humano de 0,514, valor que lo ubicaba en el lugar 137 entre 175 países. UN وأضافت أن تقرير التنمية البشرية لعام 1999 يحدد رقما قياسيا للتنمية البشرية في كمبوديا قدره 0.514، مما يضعها في المرتبة 137 من بين 175 دولة.
    Por último, se gastaron 26,5 millones de dólares en el objetivo de desarrollo humano de goce de los derechos humanos en el mayor grado posible. UN 35 - وأخيرا، أنفق مبلغ 26.5 مليون دولار على هدف التنمية البشرية المتمثل في التمتع بحقوق الإنسان إلى أقصى حد ممكن.
    El índice de desarrollo humano de Somalia continúa estando entre los más bajos del mundo. UN وما برح الرقم القياسي للتنمية البشرية في الصومال من بين أدناها في العالم.
    Actualmente, el índice de desarrollo humano de Marruecos alcanza un valor de 0,631, inferior al de muchos otros países de África. UN فمؤشر التنمية البشرية في المغرب لا يزيد الآن على 631,0، أي أقل من الكثير من غيره في البلدان الأفريقية.
    Los índices de desarrollo humano de Mongolia fueron 0,668 y 0,679 en 2004 y 2005 respectivamente, según los informes mundiales sobre el desarrollo humano. UN وقد بلغت مؤشرات التنمية البشرية لمنغوليا 0.668 و0.679 في عامي 2004 و2005 على التوالي وفقا لتقارير التنمية البشرية في العالم.
    Además, el índice de desarrollo humano de Nepal ha mejorado ligeramente, aunque todavía siga siendo muy bajo. UN وفضلا عن ذلك، تحسن مؤشر التنمية البشرية في نيبال قليلا، رغم أنه لا يزال منخفضا جدا.
    Habida cuenta del bajo índice de desarrollo humano de las comunidades indígenas, preguntó de qué forma el proyecto de ley de desarrollo autónomo de los pueblos indígenas podía mejorar la situación. UN ونظراً لتدني مؤشرات التنمية البشرية في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، تساءلت عن الكيفية التي يمكن بها لمشروع القانون الخاص بالتنمية المستقلة للشعوب الأصلية أن يحسِّن الوضع.
    Como resultado del foro nacional, el Ministro de desarrollo humano de Bolivia formuló una declaración sobre población y desarrollo sostenible en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأسفر المحفل الوطني عن بيان بشأن السكان والتنمية المستدامة ألقاه، خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وزير التنمية البشرية في بوليفيا.
    En el Índice de desarrollo humano de 2005, Haití ocupó el puesto 153 de entre los 177 países incluidos. UN وتحتل هايتي، في مؤشرات التنمية البشرية لعام 2005، المرتبة 153 من أصل 177 بلدا.
    El Afganistán ocupó el lugar 181 de 182 países en el Índice de desarrollo humano de 2009. UN وقد صُنفت أفغانستان في المرتبة 181 من أصل 182 بلداً في مؤشر التنمية البشرية لعام 2009.
    Según el Índice de desarrollo humano de 2011, las mujeres constituyen únicamente el 17% de los representantes del Gobierno de los Estados Unidos. UN ووفقا لدليل التنمية البشرية لعام 2011، لا يزيد تمثيل المرأة في حكومة الولايات المتحدة عن 17 في المائة.
    Sin embargo, el Índice de desarrollo humano de 2012, en el que Sierra Leona ocupa el puesto 177 de 187 países, indica modestas mejoras en el desarrollo socioeconómico del país. UN إلا أن دليل التنمية البشرية لعام 2012، الذي صنّف سيراليون في المرتبة 177 من أصل 187 بلدا، يكشف عن تواضع تحسن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Por último, se gastaron 16,6 millones de dólares en el objetivo de desarrollo humano de " Goce de los derechos humanos en el mayor grado posible " . UN 36 - وأخيرا، أنفق مبلغ 16.6 مليون دولار على هدف التنمية البشرية المتمثل في " التمتع بحقوق الإنسان إلى أقصى حد ممكن " .
    El objetivo de desarrollo humano de una vida larga y saludable se persigue mediante el programa de salud del OOPS y las intervenciones del programa de infraestructura y mejoramiento de los campamentos, en colaboración con los países anfitriones y con asociados nacionales e internacionales, cuando procede. UN 65 - ويجري تحقيق هدف التنمية البشرية المتمثل في التمتع بحياة مديدة وصحية عن طريق البرنامج الصحي للوكالة وما يضطلع به برنامج تحسين المخيمات والهياكل الأساسية من تدخلات، وذلك بالتعاون مع البلدان المضيفة والشركاء الوطنيين والدوليين حسب الاقتضاء.
    El Organismo se propone lograr el objetivo de desarrollo humano de una vida larga y saludable mediante intervenciones de su programa de salud y el programa de mejora de los campamentos y la infraestructura, en colaboración con los países anfitriones y los asociados nacionales e internacionales, cuando corresponda. UN 58 59 - تهدف الوكالة إلى تحقيق هدف التنمية البشرية المتمثل في التمتع بحياة مديدة وصحية عن طريق أنشطة برنامجها الصحي وبرنامج تحسين المخيمات والهياكل الأساسية، وذلك بالتعاون مع البلدان المضيفة والشركاء الوطنيين والدوليين، حسب الاقتضاء.
    El país tiene un índice de desarrollo humano de 0,381, lo que lo coloca en el 142º lugar en el mundo en ese aspecto. UN وحيث أن الرقم القياسي للتنمية البشرية في هذا البلد يبلغ ٠,٣٨١، فإنه يحتل المرتبة ١٤٢ في العالم.
    Significa además abordar las cuestiones de desarrollo humano de especial importancia para Asia, como las desigualdades entre los sexos. UN كما يعني معالجة مسائل التنمية البشرية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى آسيا، كانعدام المساواة بين الجنسين.
    En el ámbito de la educación y las tecnologías modernas, el Informe de desarrollo humano de 2005 constataba que los Emiratos Árabes Unidos habían gastado cada vez más en educación y habían redoblado sus esfuerzos en esta esfera, lo que se reflejaba en la tasa general de matriculación en la escuela primaria y en un incremento de la tasa de niñas matriculadas en los distintos niveles de educación con respecto a la tasa de niños. UN أما في مجال التعليم والتقنيات الحديثة فقد بيّن تقرير التنمية البشرية الدولي لعام 2005 أن دولة الإمارات بذلت مجهوداً كبيراً وإنفاقاً متزايداً على التعليم استوعب نسبة القيد الإجمالية بالتعليم الابتدائي وتزايدت نسبة الإناث في مراحل التعليم المختلفة مقارنة بالذكور.
    Santo Tomé y Príncipe ocupaba el 127o lugar entre 169 países en el índice de desarrollo humano de 2010. UN واحتلت سان تومي وبرينسيبي المرتبة 127 من بين 169 بلدا في الدليل القياسي للتنمية البشرية لعام 2010.
    Hoy, el 85% de las personas expuestas al riesgo de desastres naturales vive en países con niveles de desarrollo humano de mediano a bajo. UN واليوم، يعيش 85 في المائة من الناس المعرضين لخطر الكوارث الطبيعية في بلدان بمستويات تنمية بشرية تتراوح بين متوسطة ومنخفضة.
    Según el Informe de desarrollo humano de 2005, la tasa de crecimiento anual del producto interior bruto de Myanmar fue del 5,7% entre 1990 y 2003. UN وجاء في تقرير التنمية البشرية لسنة 2005 أن متوسط النمو في الناتج المحلي الإجمالي في ميانمار عن الفترة من 1990 إلى 2003 بلغ 5.7 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more