vii) Comité de Desarrollo Humano y Social. | UN | ' 7` لجنة التنمية البشرية والاجتماعية. |
vii) Comité de Desarrollo Humano y Social. | UN | ' 7` لجنة التنمية البشرية والاجتماعية. |
Asimismo, el Consejo de Desarrollo Humano y Social ha evaluado hace poco los avances conseguidos en la región. | UN | كذلك فإن مجلس التنمية البشرية والاجتماعية قد أجرى مؤخراً تقييماً لأوجه التقدم الذي أحرز في المنطقة. |
Los progresos realizados por los países menos adelantados para alcanzar los objetivos internacionales de Desarrollo Humano y Social han decepcionado por su lentitud. | UN | 141 - ولا يزال تقدم أقل البلدان نموا نحو الأهداف الدولية للتنمية البشرية والاجتماعية بطيئا على نحو مخيب للآمال. |
Se debe encauzar una nueva corriente de asistencia oficial especialmente para la erradicación de la pobreza, para programas de Desarrollo Humano y Social y para el crecimiento sostenible de los países en desarrollo. | UN | والتدفق الجديد للمساعدة الرسمية يجب أن يستهدف، بصفة خاصة، استئصال الفقر وبرامج التنمية الاجتماعية والبشرية والنمو المستدام في البلدان النامية. |
También se prestará asistencia para apoyar la aplicación del marco de desarrollo social de la Comisión de la Unión Africana y las iniciativas de la NEPAD en materia de Desarrollo Humano y Social. | UN | كما سيتم تقدم المساعدة لدعم تنفيذ إطار التنمية الاجتماعية بمفوضية الاتحاد الأفريقي، ومبادرات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلقة بالتنمية البشرية والاجتماعية. |
vii) Comité de Desarrollo Humano y Social. | UN | ' 7` لجنة التنمية البشرية والاجتماعية. |
El progreso sostenible en materia de Desarrollo Humano y Social depende en gran medida de que se mantenga un crecimiento económico alto y sostenible. | UN | ويتوقف إحراز تقدم مطرد في مجال التنمية البشرية والاجتماعية إلى حد بعيد على الحفاظ على نمو اقتصادي عال ومستدام. |
En la próxima reunión del Consejo de Desarrollo Humano y Social de la CARICOM se aprobará la Carta del Caribe sobre la Salud y el Envejecimiento. | UN | وسيجري في الاجتماع القادم لمجلس التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجماعة الكاريبي اعتماد ميثاق الكاريبي للصحة والشيخوخة. |
La Oficina del Caribe de la OIT participó en la tercera reunión del Consejo de Desarrollo Humano y Social celebrada en Guyana en enero de 2000. | UN | 58 - وشارك المكتب الكاريبي لمنظمة العمل الدولية في الاجتماع الثالث لمجلس التنمية البشرية والاجتماعية المعقود في غيانا في كانون الثاني/يناير 2000. |
Está representada regularmente en las reuniones sectoriales del Consejo de Desarrollo Humano y Social de la CARICOM, en el Social Policy Futures Group y en las reuniones sobre género y estadísticas sociales. | UN | وتشارك اللجنة على نحو منتظم في الاجتماعات القطاعية لمجلس التنمية البشرية والاجتماعية التابع للجماعة، والفريق المعني بسيناريوهات مستقبل السياسية الاجتماعية، وفي الاجتماعات المتعلقة بالإحصاءات الجنسانية والإحصاءات الاجتماعية. |
Los informes de esas reuniones se distribuyen en las reuniones ministeriales del Consejo de Desarrollo Humano y Social de la CARICOM, a que se invita a la OIT. | UN | وتُتاح التقارير عن هذه الاجتماعات للاجتماعات الوزارية لمجلس التنمية البشرية والاجتماعية التابع للجماعة الكاريبية، التي تدعى إليها منظمة العمل الدولية. |
3. No obstante los obstáculos enfrentados, el Estado de Guatemala está plenamente conciente de la importancia que exigen dichos derechos para mejorar los niveles de Desarrollo Humano y Social de todo la población guatemalteca. | UN | 3- وعلى الرغم من الصعوبات التي واجهتها غواتيمالا، غير أنها مع ذلك، تدرك إدراكاً كاملاً أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في رفع مستويات التنمية البشرية والاجتماعية لسكان غواتيمالا ككل. |
El Instituto de la Mujer Instituto de la Mujer para el Estado de Morelos es un organismo descentralizado, sectorizado a la Secretaría de Desarrollo Humano y Social desde 2009, entre cuyos objetivos destaca la incorporación de la PEG en la administración pública estatal. | UN | معهد المرأة في ولاية موريلوس هيئة لامركزية كائنة في وزارة التنمية البشرية والاجتماعية منذ عام 2009، ومن أبرز أهدافها إدراج المنظور الجنساني في الإدارة العامة بالولاية. |
Los recursos contribuirán a mejorar la capacidad de los Estados miembros en materia de Desarrollo Humano y Social mediante programas de becas y la creación y difusión de publicaciones no periódicas. | UN | وستساهم هذه الموارد في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال التنمية البشرية والاجتماعية عن طريق برامج الزمالات وإنتاج وتوزيع المنشورات غير المتكررة. |
Se prestó apoyo a El Salvador en la elaboración de un proyecto de ley de desarrollo social, inclusión y protección social y en el diseño institucional de un sistema de planificación y desarrollo que llevó a la creación de un Ministerio de Desarrollo Humano y Social. | UN | وقدم الدعم للسلفادور في وضع مشروع قانون بشأن التنمية والإدماج والحماية على الصعيد الاجتماعي، وفي التصميم المؤسسي لنظام للتخطيط والتنمية أفضى إلى إنشاء وزارة التنمية البشرية والاجتماعية. |
Por lo tanto, será importante mantener las tasas de crecimiento económico que se han alcanzado hasta la fecha y generar más empleos productivos y dignos a fin de facilitar avances considerables en materia de Desarrollo Humano y Social. | UN | ولذلك سيكون من المهم الحفاظ على معدلات النمو الاقتصادي التي تحققت حتى الآن، وإيجاد المزيد من فرص العمل المنتج واللائق من أجل تيسير تقدم كبير في التنمية البشرية والاجتماعية. |
En foros mundiales como la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, el UNICEF desempeñó un papel destacado en el día entero que se dedicó a los derechos del niño, colaborando estrechamente con diversos grupos de Desarrollo Humano y Social comprometidos con la causa de la infancia. | UN | ومن خلال محافل عالمية مثل المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، حيث لعبت اليونيسيف دورا قياديا خلال اليوم الكامل الذي خصص لحقوق الطفل، عملت المنظمة بشكل وثيق مع مجموعة واسعة النطاق من جماعات التنمية البشرية والاجتماعية ﻹحياء الالتزام إزاء اﻷطفال واتخاذ اﻹجراءات لمصلحتهم. |
Eso significa que en algunos casos deberá considerarse la posibilidad de aplicar unos porcentajes inferiores a los indicados para determinar la sostenibilidad de la deuda, cuando se determine con claridad que los países deudores no pueden costear un servicio de la deuda superior a cierto nivel concordante con su crecimiento a largo plazo y con sus objetivos de Desarrollo Humano y Social. | UN | ومعنى ذلك أنه لا بد في بعض الحالات من إيلاء الاهتمام لتطبيق هدف الاستدامة في خدمة الدين بأقل من النطاقات المشار إليها، إذا ثبت بوضوح أن البلدان المدينة لا تستطيع تحمل مدفوعات للمديونية تزيد عن حد معين يتعارض مع النمو الطويل اﻷجل وأهداف التنمية البشرية والاجتماعية. |
La Comunidad del Caribe (CARICOM) ha redactado una estrategia de Desarrollo Humano y Social con un mandato de reflejar los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | وصاغت الجماعة الكاريبية استراتيجية للتنمية البشرية والاجتماعية تتمثل الولاية التي تنص عليها في تجسيد الأهداف الواردة في خطة عالم صالح للأطفال. |
La Dirección de Desarrollo Humano y Social de la Secretaría de la Comunidad del Caribe está examinando temas relativos a la familia y preparando un enfoque integrado del décimo aniversario. | UN | وتجري إدارة التنمية الاجتماعية والبشرية في أمانة الجماعة الكاريبية استعراضا لمواضيع تتعلق بالأسرة وتقوم باستنباط نهج بشأن الذكرى السنوية العاشرة. |
Además, la estrategia se centrará en la investigación con base empírica y el diálogo sobre políticas en materia de Desarrollo Humano y Social con miras a mejorar los indicadores sociales de los países africanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستركز الاستراتيجية على البحوث المستندة إلى أدلة والحوار بشأن السياسات المتعلقة بالتنمية البشرية والاجتماعية بغرض تحسين المؤشرات الاجتماعية للبلدان الأفريقية. |