"de desarrollo nacionales y sectoriales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنمائية الوطنية والقطاعية
        
    Los planes de ordenación integrada de los recursos hídricos contienen orientación práctica sobre la integración intersectorial de las instituciones pertinentes en el contexto de los planes y objetivos de desarrollo nacionales y sectoriales. UN تحتوي خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية توجيهات عملية بشأن التكامل المشترك بين القطاعات فيما بين المؤسسات المعنية ضمن سياق الخطط والأهداف الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    Por ejemplo, en Botswana, el PNUD ha promovido ampliamente la incorporación conjunta de las cuestiones relacionadas con el género y el VIH en los planes de desarrollo nacionales y sectoriales. UN ففي بوتسوانا على سبيل المثال، قام البرنامج الإنمائي على نطاق واسع بتعزيز تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية بشكل مشترك في الخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    Ello se debía sobre todo a que los posibles riesgos relacionados con el cambio climático y la variabilidad del clima todavía no se habían examinado ni abordado sistemáticamente en los planes de desarrollo nacionales y sectoriales. UN ومن الأسباب الأساسية لذلك أنه لم يتم بعد النظر بشكل منهجي في المخاطر المحتملة المرتبطة بتغير المناخ وتقلبيته أو معالجتها في الخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    30. Cada país menos adelantado traducirá las políticas y las medidas contenidas en el Programa de Acción en medidas concretas, incorporando el Programa a las estrategias y los planes de desarrollo nacionales y sectoriales. UN 30 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    En Azerbaiyán, Bosnia y Herzegovina, Níger y Nigeria, donde no existían enfoques sectoriales, el UNFPA promovía activamente los principios de los enfoques sectoriales mediante la colaboración dentro de marcos de desarrollo nacionales y sectoriales bajo la dirección del gobierno. UN أما في أذربيجان والبوسنة والهرسك والنيجر ونيجيريا، حيث لا وجود أصلا للنهج القطاعية الشاملة، فقد حرص الصندوق على اتباع مبادئ النهج القطاعية الشاملة من خلال العمل في نطاق الأطر الإنمائية الوطنية والقطاعية وتحت قيادة الحكومات.
    Cada país menos adelantado traducirá las políticas y las medidas contenidas en el Programa de Acción en medidas concretas, incorporando el Programa a las estrategias y los planes de desarrollo nacionales y sectoriales. UN 31 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    Cada país menos adelantado traducirá las políticas y las medidas contenidas en el Programa de Acción en medidas concretas, incorporando el Programa a las estrategias y los planes de desarrollo nacionales y sectoriales. UN 31 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    En el plano nacional, los gobiernos deberían incorporar el nuevo Programa de Acción en sus estrategias de desarrollo nacionales y sectoriales para ejecutarlo efectivamente. Deberían además establecer, según proceda, comités nacionales para coordinar la ejecución. UN 89 - وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن تدمج الحكومات برنامج العمل الجديد في صميم استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والقطاعية من أجل تنفيذه تنفيذاً فعالاً؛ وينبغي أن تنشئ لجان تنسيق وطنية، عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more