"de desarrollo sanitario" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتنمية الصحية
        
    • التنمية الصحية
        
    • لتطوير قطاع الصحة
        
    • للنهوض بالصحة
        
    • النهوض بالصحة
        
    Si bien algunas de las estructuras de Desarrollo Sanitario han sido creadas por los gobiernos, otras son resultado de la evolución de una organización basada en la comunidad, frecuentemente sin que se le haya atribuido explícitamente ninguna función de Desarrollo Sanitario. UN وفي حين أنشأت الحكومات بعض هياكل التنمية الصحية، أنشئ البعض اﻵخر من خلال عملية تحول تطورت بموجبها المنظمة المجتمعية على مدار الزمن، دون أن يكون لها في كثير من اﻷحيان أي وظيفة علنية للتنمية الصحية.
    Con el fin de mejorar el desempeño del sistema de salud, el Foro Nacional de la Salud recomendó en 1997 que se elaborara un Plan Estratégico Nacional de Desarrollo Sanitario. UN وبهدف تحسين أداء نظام الصحة، أوصى المنتدى الوطني للصحة في عام 1997 بوضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية الصحية.
    Se elaboró un Plan Nacional de Desarrollo Sanitario con miras a mejorar la salud de la población y reducir el índice de mortalidad para el año 2010. UN وقد أُعدت خطة وطنية للتنمية الصحية بغية تحسين صحة السكان وخفض معدل الوفيات بحلول عام 2010.
    Las estructuras de Desarrollo Sanitario llevan a cabo una amplia gama de iniciativas. UN وتضطلع هياكل التنمية الصحية بمجموعة واسعة من اﻷنشطة.
    En términos más generales, las estructuras de Desarrollo Sanitario desempeñan una función educativa para la población que representan. UN وبعبارات أعم، تؤدي هياكل التنمية الصحية وظيفة تعليمية فيما يتعلق بالسكان الذين تمثلهم.
    Fuente: Segundo Plan nacional de Desarrollo Sanitario. UN المصدر: الخطة الوطنية لتطوير قطاع الصحة 2.
    Destacó el Plan Nacional de Desarrollo Sanitario y los programas y proyectos que cubrían varios tipos de enfermedades prioritarias. UN وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للتنمية الصحية والبرامج والمشاريع المتعلقة بشتى الأمراض ذات الأولوية.
    176. Sin embargo, como parte de la ejecución del programa nacional de Desarrollo Sanitario, se emprenden actualmente varias actividades alentadoras: UN 176- غير أنه في إطار تنفيذ البرنامج الوطني للتنمية الصحية اتخذت عدة إجراءات مشجعة، وخصوصاً الإجراءات التالية:
    Así pues, inmediatamente después de aprobada la Política Nacional de Salud en 2007, se inició el proceso de elaboración del Plan Nacional de Desarrollo Sanitario. UN وبالتالي، وعلى إثر اعتماد السياسية الصحية الوطنية في عام 2007، شُرع على الفور في صياغة الخطة الوطنية للتنمية الصحية.
    Acogió con satisfacción el Plan nacional de Desarrollo Sanitario 2011-2015, que garantizaba a la población el derecho a la salud. UN ورحبت بالخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2011-2015 التي من شأنها أن تضمن حق المواطنين في الرعاية الصحية.
    Estas organizaciones, al igual que organismos como los grupos de mujeres o de agricultores, pueden considerarse estructuras de Desarrollo Sanitario, es decir, uno de los tres principales componentes interrelacionados de todo sistema de salud de distrito. UN ويمكن اعتبار هذه المنظمات، وغيرها من الهيئات مثل مجموعات المرأة والمزارعين، هياكل للتنمية الصحية تشكل واحدا من ثلاثة مكونات رئيسية مترابطة في النظام الصحي للمناطق.
    La ley No. 014/92 del 29 de abril de 1992 instituyó el Plan Nacional de Desarrollo Sanitario. UN وفي عام 1992، ضم القانون رقم 14/92 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1992، الخطة الوطنية للتنمية الصحية.
    Malí ha firmado diversas declaraciones, cartas y convenciones internacionales sobre salud, especialmente en relación con la atención primaria de la salud, la Iniciativa de Bamako y la Perspectiva africana de Desarrollo Sanitario. UN ومالي قد وقَّعت على مختلف الإعلانات والمواثيق والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمشاكل الصحة، والمتصلة بصفة خاصة بالرعاية الصحية الأولية، ومبادرة باماكو، والاستراتيجية الأفريقية للتنمية الصحية.
    a) Plan estratégico de Desarrollo Sanitario (2001-2011); UN (أ) الخطة الاستراتيجية للتنمية الصحية (2001-2011)؛
    Un plan nacional de Desarrollo Sanitario fue aprobado en 1992 para el período de 1992 a 1996. UN فاعتمدت، في عام 1992، خطة وطنية للتنمية الصحية في الفترة 1992-1996.
    En muchas zonas donde la intervención del sector sanitario oficial era nula, las estructuras de Desarrollo Sanitario constituían la fuente fundamental de servicios de salud. UN ففي كثير من المناطق التي لا يوجد بها قطاع رسمي للصحة، كانت هياكل التنمية الصحية هي المصدر الرئيسي لتقديم الخدمات الصحية.
    La participación comunitaria constituirá una carta de triunfo en el marco del proceso en el que las comunidades asumen como propios los proyectos y programas de Desarrollo Sanitario. UN تشكل المشاركة المجتمعية ورقة رابحة في إطار الموافقة من جانب المجتمعات على مشاريع وبرامج التنمية الصحية.
    Los indicadores de Desarrollo Sanitario más bajos corresponden a 14 de los 25 distritos. UN ومن بين تلك المقاطعات ال25، اتضح أن 14 مقاطعة لديها أدنى المؤشرات في مجال التنمية الصحية.
    A mediados de agosto de 2005, se destinó a varios facultativos a seis de los 25 distritos con bajos indicadores de Desarrollo Sanitario. UN وبحلول منتصف آب/أغسطس 2005، أُرسِل سبعة أطباء إلى ست من المقاطعات ال25 التي لديها مؤشرات متدنية في مجال التنمية الصحية.
    45. Bangladesh reconoció la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la adopción del Plan nacional de Desarrollo Sanitario 20112020. UN 45- وأقرّت بنغلاديش بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وباعتماد الخطة الوطنية لتطوير قطاع الصحة 2011-2020.
    Nigeria ha iniciado un plan estratégico nacional de Desarrollo Sanitario para 2010-2015 y ha firmado un convenio sanitario con asociados para el desarrollo. UN أطلقت نيجيريا خطة استراتيجية وطنية للنهوض بالصحة للفترة 2010-201، ووقعت اتفاقا بشأن الصحة مع الشركاء في التنمية.
    251. En 2007, se puso en marcha el estudio " Posibilidades de Desarrollo Sanitario a la luz de los conocimientos y necesidades de los alumnos/estudiantes " . UN 251- وفي عام ٢٠٠٧، بدأ إنجاز دراسة تحت عنوان " إمكانيات النهوض بالصحة في ضوء معارف واحتياجات التلاميذ/الطلبة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more