"de desarrollo y las instituciones financieras internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية
        
    • التنمية والمؤسسات المالية الدولية
        
    • التنمية الأفريقي والمؤسسات المالية الدولية
        
    • الإنمائية الدولية والمؤسسات المالية
        
    Es preciso asimismo coordinar la colaboración entre el ACNUR, los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales. UN كما يلزم تنسيق التعاون بين المفوضية والوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية.
    Los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales UN وأوصوا الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية بأن تنظر في ما يلي:
    A ese respecto el ACNUR, al formular programas, trabajará estrechamente con las entidades de desarrollo y las instituciones financieras internacionales para garantizar un enfoque global en la planificación de programas. UN وستواصل المفوضية، عند وضعها للبرامج في هذا الصدد، العمل بصورة وثيقة مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج.
    A pesar de esos evidentes desafíos, los gobiernos de la mayoría de los países africanos, los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales que actúan en África han abordado durante demasiado tiempo las cuestiones de la droga y la delincuencia de forma aislada y no como parte de iniciativas principales de desarrollo. UN وبالرغم من هذه التحديات الواضحة، قامت حكومات معظم البلدان الافريقية ووكالات التنمية والمؤسسات المالية الدولية العاملة في أفريقيا، منذ وقت طويل للغاية، بمعالجة المسائل المتعلقة بالجريمة بصورة منعزلة بدلا من معالجتها كجزء من مبادرات التنمية الرئيسية.
    Para hacer frente a esos desafíos hará falta un compromiso a largo plazo de la Comisión en asociación con la Unión Africana, el Banco Africano de desarrollo y las instituciones financieras internacionales. UN وقال إن مواجهة تلك التحديات تتطلب مشاركة طويلة الأجل من جانب اللجنة بالشراكة مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والمؤسسات المالية الدولية.
    Los Estados Miembros, los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales y los donantes deben asegurar el buen diseño de las actividades de desarrollo. UN 41 - وينبغي للدول الأعضاء والوكالات الإنمائية الدولية والمؤسسات المالية والجهات المانحة أن تعمل على توخي الحذر الدقيق في تصميم الأنشطة الإنمائية.
    En particular, el sistema de las Naciones Unidas, los organismos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales y regionales deben desempeñar un papel de líderes en la movilización de la ayuda y el apoyo que necesita África. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، أن تضطلع بالدور الريادي في تعبئة المعونة والدعم اللازمين لأفريقيا.
    A ese respecto el ACNUR, al formular programas, trabajará estrechamente con las entidades de desarrollo y las instituciones financieras internacionales para garantizar un enfoque global en la planificación de programas. " . UN وستقوم المفوضية عند وضعها للبرامج في ذلك الصدد، بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج " .
    A ese respecto el ACNUR, al formular programas, trabajará estrechamente con las entidades de desarrollo y las instituciones financieras internacionales para garantizar un enfoque global en la planificación de programas " . UN وستقوم المفوضية عند وضعها للبرامج في ذلك الصدد، بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج " .
    26. De los progresos en la aplicación de la resolución 2006/33 del Consejo Económico y Social que se han descrito en el presente informe se desprende claramente que los Estados Miembros, las organizaciones internacionales, las organizaciones de desarrollo y las instituciones financieras internacionales siguen comprometidos con su aplicación. UN 26- يبيّن التقدّم المحرز في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/33 الذي يستعرضه هذا التقرير، أن هناك التزاما متواصلا من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية.
    38. Estos antecedentes apuntan a la necesidad de fortalecer las instituciones encargadas del medio ambiente en los países de América Latina y el Caribe y estrechar la cooperación y la coordinación entre los ministerios de medio ambiente y finanzas, los bancos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales. UN 38 - تشير هذه المعلومات الأساسية إلى الحاجة إلى تعزيز المؤسسات البيئية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتدعو إلى توثيق التعاون والتنسيق بين وزارات البيئة والمالية ومصارف التنمية والمؤسسات المالية الدولية.
    Los bancos de desarrollo y las instituciones financieras internacionales desempeñan una función esencial en la formulación y ejecución de estrategias globales para eliminar la pobreza y, por consiguiente, son pertinentes para la ejecución del mandato. UN 68 - وتقوم المصارف الإنمائية الدولية والمؤسسات المالية بدور محوري في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات العالمية للقضاء على الفقر، ولذلك فإنها تعتبر مهمة للوفاء بالولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more