Alemania es signataria del Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias. | UN | والمانيا هي احدى الدول الموقعة على اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى. |
El propósito del Convenio de Londres es controlar el vertimiento en el mar de desechos y otras materias que podrían ser nocivos para la vida marina. | UN | صممت اتفاقية لندن لمراقبة إغراق النفايات ومواد أخرى في البحار والتي تلحق الضرر بالحياة البحرية. |
Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias | UN | اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى |
Las reglas y estándares de carácter mundial figuran en el Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (Convenio de Londres), de 1972, enmendado recientemente en virtud del Protocolo de 1996. | UN | وترد القواعد والمعايير العالمية في اتفاقية لندن التي عدلها مؤخرا بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ١٩٧٢. |
:: Asesor y antiguo miembro de la delegación de Sudáfrica en la reunión anual del Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias. | UN | :: مستشار وعضو سابق في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر. |
No hay que retrasar la entrada en vigor del Protocolo de 1996 del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias. | UN | وينبغي عدم الإبطاء في دخول بروتوكول 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى إلى حيز النفاذ. |
Hay ejemplos de esas en los tratados sobre los envíos por mar. El Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias y su Protocolo de 1996 protegen el medio marino al prohibir o reglamentar el vertimiento de desechos. | UN | وتحمي اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكولها لعام 1996، البيئة البحرية من خلال حظر أو تنظيم إغراق النفايات أو حرقها في البحر. |
También se subrayó el papel del Convenio de 1972 sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (el " Convenio de Londres " ) y su Protocolo de 1996 en la aplicación de determinadas disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وتم التشديد أيضا على دور اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكول عام 1966 الملحق بها في تنفيذ بعض أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
- el sistema de concesión de permisos estipulado por el Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, de 1972 (Convenio de Londres). | UN | - نظام التصريح المنصوص عليه في اتفاقية عام ٢٧٩١ لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن(. |
Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias (Convenio de Londres) | UN | اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن) |
Véase en especial, el Convenio de Londres sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias, de 1972 (International Legal Materials, vol. XI (1972), pág. 1294). | UN | انظر بوجه خاص اتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ٢٧٩١، International Legal Materials, المجلد الحادي عشر )٢٧٩١(، الصفحة ٤٩٢١(. |
El disponer de tales depósitos permitiría a la Federación de Rusia adherirse a la enmienda de 1993 al Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias de 1972 (Convenio de Londres sobre Vertimiento). | UN | ومن شأن توفر هذه المواقع أن يمكن روسيا من الانضمام إلى تعديل عام ١٩٩٣ لاتفاقية عام ١٩٧٢ لمنع التلوث البحري الناجم عن اغراق النفايات ومواد أخرى )لندن، اتفاقية اغراق النفايات(. |
El Programa de Acción complementa así el anterior Convenio de Londres sobre los vertimientos (Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimientos de desechos y otras materias) de 1979, enmendado en noviembre de 1996. | UN | وبذلك يكمل برنامج العمل العالمي باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ٢٧٩١ )اتفاقية لندن بشأن اﻹغراق( المعدلة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
De cualquier forma, deben consultarse normas e instrumentos mundiales, nacionales y regionales de conformidad con las disposiciones del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias (el Convenio de Londres). | UN | وعلى أي حال، يجب الاهتداء بالمعايير والصكوك العالمية والإقليمية والوطنية وفقا لأحكام اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن)(9). |
El 24 de marzo de 2006, tras ser ratificado por México, entró en vigor el Protocolo de 1996 del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias de 1972 (Convenio de Londres). | UN | 103- دخل بروتوكول عام 1996 لاتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن) لعام 1972 حيز النفاذ في 24 آذار/مارس 2006 بعد قيام المكسيك بالتصديق عليها(). |
Tanto el Convenio sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechos y otras materias de 1972 ( " Convenio de Londres " ) como su Protocolo de 1996 ( " Protocolo de Londres " ) están en vigor. | UN | 255 - إن كلا من اتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى ( " اتفاقية لندن " )، وبروتوكولها لعام 1996 ( " بروتوكول لندن " ) ساري النفاذ. |
187. Alienta también a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se hagan partes en el Protocolo de 1996 del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias, de 1972 (el Protocolo de Londres); | UN | ١٨٧ - تشجع أيضا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منـع التلوث البحـري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى لعام 1972 (بروتوكول لندن) على القيام بذلك، |
Un ejemplo de ello son algunas de las decisiones de las Conferencias de las Partes del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias de 1972 (Convenio de Londres sobre Vertimiento). | UN | ومن الأمثلة على ذلك مثال يتعلق ببعض مقررات مؤتمر الأطراف في اتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن المتعلقة بالإغراق)(). |
b) La decisión de prohibir el vertimiento de desechos industriales en los océanos adoptada en la Organización Marítima Internacional (OMI) por las Partes Contratantes del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias (Convenio de Londres, 1972), con efecto al 1º de enero de 1996; | UN | )ب( قرار حظر إلقاء النفايات الصناعية في المحيطات الذي اتخذته في إطار المنظمة البحرية الدولية اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن، ١٩٧٢( التي سيبدأ نفاذها في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛ |
:: Asesor y miembro de la delegación de Sudáfrica en las reuniones anuales del Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias (1985-1992) | UN | :: مستشار وعضو في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر |
Las Partes Contratantes del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por el Vertimiento de desechos y otras materias de 1972 celebraron su 27ª reunión consultiva en octubre de 2005. | UN | عقدت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منـع التلوث البحـري بإغـراق النفايات والمواد الأخرى لعام 1972 اجتماعها الاستشاري السابع والعشرين في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
La Conferencia toma nota de la enmienda introducida en el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimientos de desechos y otras materias (Convenio de Londres de 1972) y de la prohibición efectiva de verter todo tipo de desechos radiactivos en el mar. Exhorta a todos los Estados que todavía no se hayan adherido al Convenio de Londres a que lo hagan. | UN | ويحيط المؤتمر علما بالتعديل، الذي اعتمد في عام ١٩٩٣ وأصبح ساريا منذ عام ١٩٩٤، الذي أدخل على اتفاقية منع التلويث البحري عن طريق إلقاء النفايات وقضايا أخرى )اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢(، وبالحظر الفعلي ﻹلقاء جميع أنواع النفايات المشعة في البحر. ويطلب الى جميع الدول التي لم تنضم بعد الى اتفاقية لندن أن تفعل ذلك. |
El vertimiento de desechos radiactivos en los océanos está regulado por el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias y el foro apropiado para estudiar el movimiento transfronterizo de desechos radiactivos es el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | أما إغراق النفايات المشعة في المحيطات فيخضع ﻷحكام الاتفاقية المتعلقة بمنع التلوث البحري بتصريف النفايات وغيرها من المواد. والمحفل المناسب للنظر في موضوع نقل النفايات المشعة عبر الحدود هو الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |